ཡང་གསང་མཁའ་འགྲོའི་སྙིང་ཁྲག་ལས་སྙིང་ཐིག་ཚེ་ཡང་ཕུར་གསུམ་གྱི་ཕུར་པའི་ལས་བྱང་ཕྲིན་ལས་ཀུན་ཁྱབ་དགྲ་བགེགས་ཀུན་འདུལ། བདུད་འདུལ་རྡོ་རྗེ།
ཡང་གསང་མཁའ་འགྲོའི་སྙིང་ཁྲག་ལས་སྙིང་ཐིག་ཚེ་ཡང་ཕུར་གསུམ་གྱི་ཕུར་པའི་ལས་བྱང་ཕྲིན་ལས་ཀུན་ཁྱབ་དགྲ་བགེགས་ཀུན་འདུལ། བདུད་འདུལ་རྡོ་རྗེ།
༁ྃ༔ ཡང་གསང་མཁའ་འགྲོའི་སྙིང་ཁྲག་ལས༔ སྙིང་ཐིག་ཚེ་ཡང་ཕུར་གསུམ་གྱི༔ ཕུར་པའི་ལས་བྱང་ཕྲིན་ལས་ཀུན་ཁྱབ་དགྲ་བགེགས་ཀུན་འདུལ་བཞུགས་སོ༔
མ་ཧཱ་གུ་རུ་དྷེ་ཝ་དྷཱཀྐི་ནཱི་ན་མོ༔ འགྱུར་མེད་རང་བྱུང་དོན་གྱི་ལྷ་ལ་འདུད༔ སྙིང་ཐིག་ཡང་གསང་མཁའ་འགྲོའི་སྙིང་ཁྲག་ལས༔ རང་བྱུང་དཔལ་ཆེན་རྡོ་རྗེ་གཞོན་ནུ་ཡི༔ ལས་བྱང་ཀུན་ཁྱབ་ཕྲིན་ལས་རྒྱ་མཚོ་བསྟན༔ དེ་ལ་སྔོན་འགྲོ་དངོས་གཞི་རྗེས་གསུམ་ལས༔ དང་པོ་སྔོན་དུ་འགྲོ་བའི་རིམ་པ་ནི༔ སྐྱབས་འགྲོ་སེམས་བསྐྱེད་བཀའ་བསྒོ་མཚམས་གཅད་དང༔ བརྡ་སྒོ་དབྱེ་ཞིང་བརྡ་ཕྱག་འཚལ་བ་དང༔ དམ་བཅའ་བསྐུལ་ཞིང་བྱིན་ཆེན་དབབ་པ་དང༔ མཆོད་པ་བྱིན་རླབས་བཤགས་སྦྱང་རིམ་པར་འཇུག༔ དེ་ནི་སྔོན་འགྲོའི་ལས་རིམ་བཅུ་པ་འོ༔ བཛྲ་ས་མཱ་ཡ་རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ དང་པོ་སྐྱབས་སུ་འགྲོ་བའི་
རིམ་པ་ནི༔ ན་མོ༔

以下是藏文的简体中文完整直译：
极密空行母的心血之精华、长寿金刚橛三者之橛的修法仪轨——遍布事业降伏一切敌障。降魔金刚。
极密空行母的心血之精华、长寿金刚橛三者之橛的修法仪轨——遍布事业降伏一切敌障。降魔金刚。
ཨོཾ（藏文，Om，ॐ，ఓం，嗡，音：嗡）极密空行母的心血之精华，心要长寿金刚橛三者之橛的修法仪轨——遍布事业降伏一切敌障在此。
顶礼伟大上师本尊空行母！顶礼不变自生本义之尊！从心要极密空行母的心血中，自生的大德金刚童子的修法仪轨，宣说遍布事业的广大海洋。在此修法中分为前行、正行、后行三部分。首先，前行的次第是：皈依发心、教诫结界、开启信号之门、行信号礼拜、立誓激发、降下大加持、供养加持、忏悔清净依次进行。这就是前行的十种修法次第。金刚三昧耶，印印印！首先，皈依的次第是：南无（皈命）！


 བླ་མ་རིག་འཛིན་ཡི་དམ་ལྷ་ཚོགས་དང༔ སངས་རྒྱས་ཆོས་མཆོག་འཕགས་པའི་དགེ་འདུན་ལ༔ འདི་བཟུང་བྱང་ཆུབ་སྙིང་པོ་མ་ཐོབ་བར༔ བདག་ནི་གུས་པས་ཕྱག་འཚལ་སྐྱབས་སུ་མཆི༔ གཉིས་པ་སེམས་བསྐྱེད་པ་ནི༔ ན་མོ་བདག་གིས་འགྲོ་བ་ཀུན་དོན་དུ༔ རྡོ་རྗེ་གཞོན་ནུའི་ལྷ་ཚོགས་བསྒྲུབས་ནས་ནི༔ གང་ལ་གང་འདུལ་ཕྲིན་ལས་སྣ་ཚོགས་ཀྱིས༔ འགྲོ་དྲུག་མ་ལུས་བསྒྲལ་བར་དམ་བཅའ་འོ༔ གསུམ་པ་བགེགས་ལ་བཀའ་བསྒོ་བ་ནི༔ ཧཱུྃ༔ ཉོན་ཅིག་བགེགས་དང་ལོག་འདྲེན་འབྱུང་པོའི་ཚོགས༔ རང་བྱུང་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པའི་གནས་མཆོག་འདིར༔ རྡོ་རྗེ་ཕུར་པའི་ཕོ་བྲང་འདེབས་འཚལ་བས༔
ང་ཡི་བཀའ་ལས་ཐམས་ཅད་འདའ་མ་བྱེད༔ ཁྲོ་ཆེན་རྡོ་རྗེ་འབར་བའི་བཀའ་ལས་ནི༔ སྡིག་ཅན་གང་ཞིག་བཀའ་ལས་འདའ་བྱེད་ན༔ རང་བྱུང་འབར་བའི་ཁྲོ་བོའི་ཚོགས་སྤྲོས་ནས༔ ལུས་ངག་རྡུལ་ཕྲན་བཞིན་དུ་བརླག་པར་འགྱུར༔ གདུག་ཅིང་སྡང་སེམས་ལྡན་པའི་གདོན་བགེགས་ཚོགས༔ གནས་འདིར་མ་འདུག་རང་རང་གནས་སུ་དེངས༔ ཨོཾ་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་སརྦ་བིགྷྣཱན་བཾ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཨོཾ་སུཾ་བྷ་ནི་སུཾ་བྷ་ནི་ཧཱུྃ༔ གྲྀཧྞ་གྲྀཧྞ་ཧཱུྃ༔ གྲྀཧྞ་པ་ཡ་གྲྀཧྞ་པ་ཡ་ཧཱུྃ༔ ཨ་ན་ཡ་ཧོ༔ བྷ་ག་ཝན༔ བིདྱ་རཱ་ཛ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ བཞི་པ་མཚམས་གཅད་པ་ནི༔ ཧཱུྃ༔ བདག་ཉིད་དཔལ་ཆེན་རྡོ་རྗེ་གཞོན་ནུ་ཡི༔ སྐུ་ལས་འཇའ་འོད་ཁྲོ་ཚོགས་མེ་དཔུང་འཕྲོས༔ སྟེང་འོག་ཕྱོགས་མཚམས་མཚོན་ཆའི་གུར་ཆེན་པོ༔ མཚོན་ཆ་འབར་བས་ཐམས་ཅད་སྒྲོལ་བར་བྱེད༔ ཨོཾ་བཛྲ་ཏིཀྵ་ཎ་ཀཱི་ལ་ཡ་ཛྭ་ལ་རཾ་རཾ༔ སྟེང་ཡང་རྡོ་རྗེ་ཕུར་པའི་བླ་རེ་ལ༔ རྡོ་རྗེ་ཕུར་པའི་ཐོག་ཆེན་ཆར་ལྟར་འབེབ༔ འོག་ཀྱང་རྡོ་རྗེ་ཕུར་པའི་ས་གཞི་ལ༔ རྡོ་རྗེ་ཕུར་པའི་འདུ་འཕྲོ་མེ་ལྟར་འབར༔ ཕྱོགས་མཚམས་མ་ལུས་རྡོ་རྗེ་ཕུར་པས་གཏམས༔ རྡོ་རྗེ་ཕུར་པའི་ཚྭ་ཚྭ་སྐར་ལྟར་འཁྲུགས༔ རྡོ་རྗེ་ཕུར་པའི་མཚམས་ལས་མ་འདའ་ཞིག༔ ཧཱུྃ༔ ཁྲོ་ཚོགས་
འབར་བ་མེ་ཡི་ཐོག་སེར་འབེབ༔ སྟེང་འོག་ཕྱོགས་མཚམས་ཀུན་ཏུ་ཁྱབ་པར་སྲུང༔ ཀུན་ཀྱང་གནམ་ལྕགས་ཕུར་པ་འདྲིལ་ཞིང་འདེབས༔ ལྕགས་སྡིག་ནག་པོ་གྲངས་མེད་སྐར་ལྟར་འཁྲུག༔ བསྲུང་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་རང་བཞིན་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ༔ འདི་ལ་སུས་ཀྱང་འདའ་བར་མ་བྱེད་ཅིག༔ ཧཱུྃ་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ༔ གྷརྫ༔ ཧ་ན༔ ད་ཧ༔ པ་ཙ༔ བྷནྡྷ༔ ཧུ་ལུ༔ ཏིཥྛ༔ ཚིནྡྷ༔ བྷནྡྷ༔ སྥོ་ཊ་ཡ༔ གནོད་བྱེད་འབྱུང་པོ་ཐམས་ཅད་མཱ་ར་ཡ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ལྔ་པ་བརྡ་སྒོ་དབྱེ་བ་ནི༔ ཧཱུྃ༔ སྣང་སྲིད་རྣམ་དག་རྡོ་རྗེ་ཕུར་པའི་ལྷ༔ ཕྲིན་ལས་ཐོགས་མེད་འགྲོ་དོན་སྤྱོད་པའི་ཕྱིར༔ རང་བྱུང་ལྷུན་གྲུབ་རྡོ་རྗེའི་དཀྱིལ་འཁོར་འདིར༔ རང་གསལ་འགག་མེད་ཆོས་དབྱིངས་འཆར་སྒོ་ཕྱེས༔ བྷྲཱུྃ་མ་དྷ་ལ་པྲ་ཝེ་ཤ་ཡ་ཕཊ༔ དྲུག་པ་བརྡ་ཕྱག་འཚལ་བ་ནི༔ ཧཱུྃ༔ རྡོ་རྗེ་དབྱིངས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོ་འདིར༔ ཐབས་ཀྱི་སྤྱོད་པས་འགྲོ་དོན་རྫོགས་མཛད་ཕྱིར༔ བྱམས་དང་སྙིང་རྗེས་གང་འདུལ་ལས་སྤྲུལ་པས༔ དུས་གསུམ་བདེ་གཤེགས་ཕྲིན་ལས་རྫོགས་མཛད་ཕྱིར༔ རང་བྱུང་རང་རིག་ལྷ་ལ་མཇལ་ཕྱག་འཚལ༔ ཧཱུྃ་མ་ཧཱ་ཤྲཱི་ཧེ་རུ་ཀ་ན་མོ་པུ་རུ་ཤ་ཡ་ཧོ༔ བདུན་པ་དམ་བཅའ་གཟུང་བ་ནི༔
ཧཱུྃ༔ ཡེ་ནས་འདུ་འབྲལ་མེད་པའི་གཟུངས་ཐག་ལ༔ རང་བྱུང་རིག་པའི་ངོ་བོ་ལུ་གུ་རྒྱུད༔ ཀ་དག་ལྷུན་གྲུབ་རྡོ་རྗེ་གཞོན་ནུའི་སྐུ༔ གཞོམ་མེད་ཐིག་ལེའི་ཀློང་དུ་མ་གྱུར་བར༔ སྲོག་གི་ཕྱིར་ཡང་མི་གཏོང་བསྒྲུབ་ལགས་སོ༔

以下是藏文的简体中文完整直译：
上师持明本尊圣众，以及佛陀、殊胜法宝、圣贤僧众，我从今直至证得菩提精髓之前，恭敬顶礼并皈依您们。第二，发菩提心：南无！我为了一切众生，修持金刚童子尊众后，以各种应机事业，誓愿度化六道一切众生。第三，教诫障碍魔众：吽！请听，障碍与迷惑引导者以及部多鬼众！在此自生任运成就的殊胜之地，我将建立金刚橛的宫殿，你们不得违背我的教诫！若有罪业者胆敢违背大忿怒金刚燃烧的教诫，将从自生燃烧的忿怒众中放出，摧毁其身语如微尘般。邪恶而怀恨心的魔障众，莫在此地逗留，各自回归本处！
ཨོཾ་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་སརྦ་བིགྷྣཱན་བཾ་ཧཱུྃ་ཕཊ（藏文，Om Vajra Kili Kilaya Sarva Bighnan Bam Hum Phat，ॐ वज्र कीलि कीलय सर्व विघ्नान् बं हूँ फट्，ఓం వజ్ర కీలి కీలయ సర్వ విఘ్నాన్ బం హూం ఫట్，嗡金刚橛一切障碍摧，音：嗡班杂基利基拉雅萨尔瓦比嘎南邦吽呸）
ཨོཾ་སུཾ་བྷ་ནི་སུཾ་བྷ་ནི་ཧཱུྃ（藏文，Om Sumbhani Sumbhani Hum，ॐ सुम्भनि सुम्भनि हूँ，ఓం సుంభని సుంభని హూం，嗡摧伏摧伏吽，音：嗡松巴尼松巴尼吽）
གྲྀཧྞ་གྲྀཧྞ་ཧཱུྃ（藏文，Grihna Grihna Hum，गृह्ण गृह्ण हूँ，గృహ్ణ గృహ్ణ హూం，执持执持吽，音：格日那格日那吽）
གྲྀཧྞ་པ་ཡ་གྲྀཧྞ་པ་ཡ་ཧཱུྃ（藏文，Grihna Paya Grihna Paya Hum，गृह्णपय गृह्णपय हूँ，గృహ్ణపయ గృహ్ణపయ హూం，执持引入执持引入吽，音：格日那巴雅格日那巴雅吽）
ཨ་ན་ཡ་ཧོ（藏文，Anaya Ho，अनय हो，అనయ హో，引来吧，音：阿那雅吙）
བྷ་ག་ཝན（藏文，Bhagawan，भगवान्，భగవాన్，薄伽梵，音：巴嘎万）
བིདྱ་རཱ་ཛ་ཧཱུྃ་ཕཊ（藏文，Vidya Raja Hum Phat，विद्या राज हूँ फट्，విద్య రాజ హూం ఫట్，明王吽呸，音：维迪雅拉杂吽呸）
第四，结界：吽！自身化为大德金刚童子，身放彩虹光芒忿怒众火焰散射，上下四方四隅形成大武器帐幕，燃烧武器普度众生。
ཨོཾ་བཛྲ་ཏིཀྵ་ཎ་ཀཱི་ལ་ཡ་ཛྭ་ལ་རཾ་རཾ（藏文，Om Vajra Tikshna Kilaya Jwala Ram Ram，ॐ वज्र तीक्ष्ण कीलय ज्वल रं रं，ఓం వజ్ర తీక్ష్ణ కీలయ జ్వల రం రం，嗡金刚利橛燃烧朗朗，音：嗡班杂提克夏那基拉雅炯拉朗朗）
上方金刚橛华盖上，金刚橛大雷雨般降下；下方金刚橛大地上，金刚橛光芒如火燃烧；四方四隅皆由金刚橛充满；金刚橛如星辰般密集；勿越金刚橛之结界！吽！忿怒众燃烧如火雷暴降，守护上下四方四隅遍及一切。所有人天铁橛旋转而落，无数黑铁棘如星般密集，守护坛城任运自成，任何人勿越此界！
ཧཱུྃ་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ（藏文，Hum Vajra Kili Kilaya，हूँ वज्र कीलि कीलय，హూం వజ్ర కీలి కీలయ，吽金刚橛，音：吽班杂基利基拉雅）
གྷརྫ（藏文，Gharja，घर्ज，ఘర్జ，怒吼，音：嘎杂）
ཧ་ན（藏文，Hana，हन，హన，摧毁，音：哈那）
ད་ཧ（藏文，Daha，दह，దహ，焚烧，音：达哈）
པ་ཙ（藏文，Patsa，पच，పచ，煮沸，音：巴擦）
བྷནྡྷ（藏文，Bhanda，भन्ध，భన్ధ，束缚，音：班达）
ཧུ་ལུ（藏文，Hulu，हुलु，హులు，颤抖，音：呼鲁）
ཏིཥྛ（藏文，Tishtha，तिष्ठ，తిష్ఠ，安住，音：提夏）
ཚིནྡྷ（藏文，Tsinda，छिन्द，ఛిన్ద，斩断，音：钦达）
བྷནྡྷ（藏文，Bhanda，भन्ध，భన్ధ，束缚，音：班达）
སྥོ་ཊ་ཡ（藏文，Sphotaya，स्फोटय，స్ఫోటయ，爆破，音：普朵达雅）
གནོད་བྱེད་འབྱུང་པོ་ཐམས་ཅད་མཱ་ར་ཡ་ཧཱུྃ་ཕཊ（藏文，Nod Jed Jung Po Tam Ched Maraya Hum Phat，नोद् जेद् जुङ् पो तम् छेद् मारय हूँ फट्，నోద్ జేద్ జుఙ్ పో తమ్ ఛేద్ మారయ హూం ఫట్，一切害者部多众摧灭吽呸，音：诺杰炯波檀切玛拉雅吽呸）
第五，开启信号之门：吽！显现存有清净的金刚橛尊众，为了无碍事业利益众生，在此自生任运金刚坛城中，开启自明无碍法界显现之门！
བྷྲཱུྃ་མ་དྷ་ལ་པྲ་ཝེ་ཤ་ཡ་ཕཊ（藏文，Bhrum Madhala Prawe Shaya Phat，भ्रूं मध्यल प्रवेशय फट्，భ్రూం మధ్యల ప్రవేశయ ఫట్，部隆曼达拉入门呸，音：布隆玛达拉巴威夏雅呸）
第六，行信号礼拜：吽！在此广大金刚法界坛城中，为了以方便行持圆满利生，以慈爱与悲心变现应化众生之事业，为圆满三世善逝事业之故，我向自生自觉本尊致礼！
ཧཱུྃ་མ་ཧཱ་ཤྲཱི་ཧེ་རུ་ཀ་ན་མོ་པུ་རུ་ཤ་ཡ་ཧོ（藏文，Hum Maha Shri Heruka Namo Purushaya Ho，हूँ महाश्री हेरुक नमो पुरुषय हो，హూం మహాశ్రీ హేరుక నమో పురుషయ హో，吽大吉祥嘿鲁嘎顶礼勇士吙，音：吽玛哈西日嘿鲁嘎那摩普鲁沙雅吙）
第七，立誓：吽！于本初不离不合的持明之系上，自生觉性之本体光明连续，本净任运金刚童子之身，在不毁灭明点广界中未成就之前，即使为了生命我也不舍弃，誓愿修持！


 མ་ཧཱ་ཤྲཱི་ཧེ་རུ་ཀ་ཙིཏྟ་བཛྲ་ས་མ་ཏི་ཧཱུྃ༔ བརྒྱད་པ་བྱིན་དབབ་པ་ནི༔ ཧཱུྃ༔ ཆོས་དབྱིངས་སྐྱེ་བ་མེད་པའི་ངང་ཉིད་ལས༔ ཐུགས་རྗེའི་རྩལ་སྣང་རྡོ་རྗེ་ཕུར་པའི་ལྷ༔ དབང་བྱིན་དངོས་གྲུབ་མ་ལུས་མྱུར་སྩོལ་ཕྱིར༔ གཉིས་མེད་རྣམ་པར་དག་པའི་མཁའ་དབྱིངས་ནས༔ རྡོ་རྗེ་གཞོན་ནུའི་ལྷ་ཚོགས་འཁོར་བཅས་ཀྱིས༔ ཕོ་བྲང་སྒྲུབ་མཆོག་རྣམས་ལ་བྱིན་ཕོབ་ཅིག༔ དབང་ཆེན་རྣམས་ཀྱིས་དབང་མཆོག་བསྐུར་དུ་གསོལ༔ བྱིན་ཆེན་རྣམས་ཀྱིས་བྱིན་ཆེན་དབབ་ཏུ་གསོལ༔ མཐུ་རྩལ་ཅན་གྱིས་སྟོབས་རྩལ་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ རྟགས་དང་མཚན་མ་བཟང་པོ་མྱུར་སྟོན་ལ༔ ཀཱི་ལ་ཡ་ཡི་དངོས་གྲུབ་མྱུར་སྩོལ་ཅིག༔ ཨོཾ་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་དྷེ་ཝ་དྷཱཀྐི་ནཱི༔ སརྦ་ཨེ་ཧྱེ་ཧི་ཨ་ཝེ་ཤ་ཡ་ཨ་ཨཱ༔ དགུ་པ་མཆོད་པ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ་ནི༔ ཧཱུྃ༔ བྷནྡྷའི་སྣོད་དུ་བདུད་རྩི་ཁོལ་ཞིང་ལུད༔ འདོད་ཡོན་ལྔ་ལྡན་ལོངས་སྤྱོད་གཏོར་ཆེན་པོ༔ རྟོག་བྲལ་ཆགས་མེད་
རཀྟའི་རྒྱ་མཚོར་འཁྱིལ༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་མ་ཧཱ་སརྦ་པཉྩ་ཨ་མྲྀཏ་ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿཐཱ༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་མ་ཧཱ་བ་ལིཾ་ཏ་ཏེ་ཛྭ་བ་ལིཾ་ཏ་བྷ་ལ་བྷ་ཏི་གུ་ཧྱ་ས་མ་ཡ་ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿཐཱ༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་མ་ཧཱ་རཀྟ་ཛྭ་ལ་མ་དྷ་ལ་ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿཐཱ༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བོ་དྷི་ཙིཏྟ་ག་ཎ་གུ་ཧྱ་སྟ་ན་ག་ན་སརྦ་པཱུཙྪ་ཧོ༔ ཨོཾ་བཛྲ་པུཥྤེ་དྷཱུཔྤེ་ཨཱ་ལོ་ཀེ་གནྡྷེ་ནཻ་ཝིདྱ་ཤབྡ་པཱུཙྪ་ཧོ༔ བཅུ་པ་བཤགས་པ་བྱ་བ་ནི༔ ཧཱུྃ༔ བདེ་གཤེགས་རྒྱལ་བ་ཞི་ཁྲོ་ཡོངས་རྫོགས་ལྷ༔ ཆོས་སྐུ་ཁྱབ་བརྡལ་ལོངས་སྐུའི་སྤྲིན་དཔུང་འཁྲིགས༔ སྤྲུལ་སྐུའི་འགྲོ་དོན་རྫོགས་མཛད་ཕུར་པའི་ལྷ༔ རྡོ་རྗེ་གཞོན་ནུའི་ལྷ་ཚོགས་མ་ལུས་དགོངས༔ ཐོག་མེད་དུས་ནས་འཁོར་འདས་བདག་གཞན་ཚུལ༔ ཆོས་རྣམས་རིས་མེད་མཉམ་རྫོགས་ཀློང་ཡངས་ནས༔ འཁྲུལ་པའི་དབང་གིས་ཐ་དད་སོ་སོར་བཟུང༔ དོན་དམ་དབྱེར་མེད་ངང་དུ་མཐོལ་ཞིང་བཤགས༔ བཟོད་པར་བཞེས་ནས་ཚངས་པའི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ སྔོན་འགྲོའི་ལས་རིམ་བཅུ་པ་བཛྲ་ས་མ་ཡ་རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ དེ་ནས་དངོས་གཞིའི་ལས་རིམ་བཅུ་གཉིས་བསྟན༔ དང་པོ་དེ་བཞིན་ཉིད་ཀྱི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ནི༔ ཧཱུྃ༔ རྡོ་རྗེ་ཁྲོས་པས་ཞེ་སྡང་མ་ལུས་གཅོད༔ མཚོན་ཆ་སྔོན་པོ་རབ་ཏུ་འབར་བ་ཡི༔ མཁའ་དབྱིངས་ཀློང་ནས་ཐིགས་པ་ཧྲིག་གེར་ཤར༔ སྲོག་
གི་གོ་རུ་སྟོང་གསལ་ཆུ་རེ་བ༔ སྙིང་གི་དཀྱིལ་དུ་འཛིན་མེད་ལྷན་ནེར་བསྒོམ༔ ཨོཾ་མ་ཧཱ་ཤཱུནྱ་ཏཱ་ཛྙཱ་ན་བཛྲ་སྭ་བྷཱ་ཝ་ཨཱཏྨ་ཀོ྅་ཧཾ༔ གཉིས་པ་ཀུན་ཏུ་སྣང་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ནི༔ ཧཱུྃ༔ སྟོང་ཉིད་སྙིང་རྗེས་མ་རྟོགས་ཀུན་བསྒྲལ་བས༔ མནར་ཅིང་བསད་གཅོད་མནན་པ་མ་ཡིན་ཏེ༔ ཕུང་པོ་འགྱུར་མེད་རྡོ་རྗེར་གཏམས་བྱས་ནས༔ རྣམ་པར་ཤེས་པ་རང་བྱུང་རྡོ་རྗེར་བསྒོམ༔ ཡེ་ཡིན་རྡོ་རྗེ་གཞོན་ནུའི་རིག་འཛིན་རྣམས༔ འཇིགས་བྲལ་སྲིད་པ་རྡོ་རྗེར་སྒྲུབ་མཛོད་ཅིག༔ ཡེ་ནས་སྲིད་པ་རྡོ་རྗེ་ཕུར་པའི་ལྷ༔ ཡེ་ཤེས་ཁྲོ་རྒྱལ་ཆེན་པོར་འགྲུབ་པར་མཛོད༔ ཛྙཱ་ན་དྷརྨ་དྷཱརྟུ་ཨཱཏྨ་ཀོ྅་ཧཾ༔ གསུམ་པ་རྒྱུ་ཡི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ནི༔ ཧཱུྃ༔ ཆོས་དབྱིངས་སྐྱེ་བ་མེད་པའི་ངང་ཉིད་ལས༔ ཆོས་ཀུན་མ་ལུས་རང་བྱུང་རྒྱུ་ལས་བྱུང༔ ཐམས་ཅད་རྒྱུ་ལས་མ་བྱུང་གང་ཡང་མེད༔ རང་བྱུང་རྒྱུ་ཡི་ས་བོན་ཧཱུྃ་དུ་གསལ༔ ཧཱུྃ་ཙིཏྟ་བཛྲ་ས་མ་ཏི་ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོ༔ བཞི་པ་འབྱུང་བ་རིམ་བརྩེག་ནི༔ ཧཱུྃ༔ ཆོས་སྐུ་སྐྱེ་བ་མེད་པའི་ངང་ཉིད་ལས༔ ཨེ་ལས་ནམ་མཁའ་མཐའ་དབུས་མེད་པར་བརྡལ༔ ཡཾ་ལས་སྟོབས་ཆེན་རླུང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་ལྗང༔ ར་ལས་རཀྟའི་རྒྱ་མཚོ་རྦ་ཀློང་འཁྲུགས༔ སུཾ་ལས་དབང་ཆེན་གསེར་གྱི་ས་
གཞིར་བརྡལ༔ ཀེཾ་ལས་རུས་པའི་རི་རབ་གྲུ་གསུམ་བརྗིད༔ རཾ་ལས་བསྐལ་པའི་མེ་དཔུང་ཕྱོགས་བཅུར་འབར༔ ཨེ་ཡཾ་ར་སུཾ་ཀེཾ་རཾ་སྥ་ར་ཎ་ཕཊ༔ སཾ་ཧ་ར་ཎ་ཧཱུྃ༔ ལྔ་པ་རྟེན་གཞལ་ཡས་ཁང་བསྐྱེད་པ་ནི༔ ཧཱུྃ༔ ངང་ཉིད་རྡོ་རྗེ་ཆོས་དབྱིངས་ཁྱབ་བརྡལ་ལས༔

以下是藏文的简体中文完整直译：
ཨོཾ་མ་ཧཱ་ཤྲཱི་ཧེ་རུ་ཀ་ཙིཏྟ་བཛྲ་ས་མ་ཏི་ཧཱུྃ（藏文，Om Maha Shri Heruka Citta Vajra Samati Hum，ॐ महाश्री हेरुक चित्त वज्र समति हूँ，ఓం మహాశ్రీ హేరుక చిత్త వజ్ర సమతి హూం，嗡大吉祥嘿鲁嘎心金刚平等性吽，音：嗡玛哈西日嘿鲁嘎吉达班杂萨玛蒂吽）
第八，降下加持：吽！从法界无生的本性中，悲心之力显现金刚橛尊众，为了赐予灌顶授予一切成就故，从无二清净虚空界中，金刚童子众尊与眷属们，请降临加持殊胜修持宫殿！伟大灌顶尊请赐予殊胜灌顶！伟大加持尊请赐予大加持！具威力者请赐予力量事业成就！迅速显示吉祥征兆和标志，迅速赐予橛之成就！
ཨོཾ་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་དྷེ་ཝ་དྷཱཀྐི་ནཱི（藏文，Om Vajra Kili Kilaya Dewa Dhakkini，ॐ वज्र कीलि कीलय देव डाक्किनी，ఓం వజ్ర కీలి కీలయ దేవ ఢాక్కిని，嗡金刚橛本尊空行母，音：嗡班杂基利基拉雅德瓦达基尼）
སརྦ་ཨེ་ཧྱེ་ཧི་ཨ་ཝེ་ཤ་ཡ་ཨ་ཨཱ（藏文，Sarva Ehyehi Aweshaya A A，सर्व एह्येहि अवेशय अ आ，సర్వ ఏహ్యేహి అవేశయ అ ఆ，一切前来入驻啊阿，音：萨尔瓦诶黑黑阿威夏雅阿阿）
第九，加持供养：吽！在颅器中甘露沸腾翻腾，具五欲妙欲享用大食子，超越分别无执着的血海汹涌。
ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་མ་ཧཱ་སརྦ་པཉྩ་ཨ་མྲྀཏ་ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿཐཱ（藏文，Om Ah Hum Maha Sarva Panca Amrita Hum Hrih Tha，ॐ आः हूँ महा सर्व पञ्च अमृत हूँ ह्रीः थः，ఓం ఆః హూం మహా సర్వ పఞ్చ అమృత హూం హ్రీః థః，嗡啊吽大一切五甘露吽舍梯，音：嗡阿吽玛哈萨尔瓦班匝阿么日达吽舍塔）
ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་མ་ཧཱ་བ་ལིཾ་ཏ་ཏེ་ཛྭ་བ་ལིཾ་ཏ་བྷ་ལ་བྷ་ཏི་གུ་ཧྱ་ས་མ་ཡ་ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿཐཱ（藏文，Om Ah Hum Maha Balingta Tejwa Balingta Bhala Bhati Guhya Samaya Hum Hrih Tha，ॐ आः हूँ महा बलिंत तेज्व बलिंत भल भति गुह्य समय हूँ ह्रीः थः，ఓం ఆః హూం మహా బలింత తేజ్వ బలింత భల భతి గుహ్య సమయ హూం హ్రీః థః，嗡啊吽大食子光明食子吉祥德光秘密誓言吽舍梯，音：嗡阿吽玛哈巴林达得炯巴林达巴拉巴蒂古雅萨玛雅吽舍塔）
ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་མ་ཧཱ་རཀྟ་ཛྭ་ལ་མ་དྷ་ལ་ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿཐཱ（藏文，Om Ah Hum Maha Rakta Jwala Madhala Hum Hrih Tha，ॐ आः हूँ महा रक्त ज्वल मधल हूँ ह्रीः थः，ఓం ఆః హూం మహా రక్త జ్వల మధల హూం హ్రీః థః，嗡啊吽大鲜血燃烧曼达拉吽舍梯，音：嗡阿吽玛哈拉克达炯拉玛达拉吽舍塔）
ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བོ་དྷི་ཙིཏྟ་ག་ཎ་གུ་ཧྱ་སྟ་ན་ག་ན་སརྦ་པཱུཙྪ་ཧོ（藏文，Om Ah Hum Bodhi Citta Gana Guhya Stana Gana Sarva Putscha Ho，ॐ आः हूँ बोधि चित्त गण गुह्य स्तन गन सर्व पूच्छ हो，ఓం ఆః హూం బోధి చిత్త గణ గుహ్య స్తన గన సర్వ పూచ్ఛ హో，嗡啊吽菩提心众秘密乳众一切供养吙，音：嗡阿吽波迪吉达嘎纳古雅达纳嘎纳萨尔瓦普查吙）
ཨོཾ་བཛྲ་པུཥྤེ་དྷཱུཔྤེ་ཨཱ་ལོ་ཀེ་གནྡྷེ་ནཻ་ཝིདྱ་ཤབྡ་པཱུཙྪ་ཧོ（藏文，Om Vajra Pushpe Dhupape Aloke Gandhe Naividya Shabda Putscha Ho，ॐ वज्र पुष्पे धूप्पे आलोके गन्धे नैविद्य शब्द पूच्छ हो，ఓం వజ్ర పుష్పే ధూప్పే ఆలోకే గన్ధే నైవిద్య శబ్ద పూచ్ఛ హో，嗡金刚花香灯涂食音供养吙，音：嗡班杂普贝杜贝阿洛给甘德内威迪雅夏达普查吙）
第十，忏悔：吽！善逝佛陀寂忿圆满尊众，法身遍满报身云众聚集，化身利生圆满橛尊众，金刚童子尊众无余明观！从无始以来轮涅自他之方式，诸法无有差别平等圆满广阔中，由迷惑力执取为各种不同，在胜义不二本性中发露忏悔！请接受宽恕并赐予清净成就！前行次第十部分金刚三昧耶印印印！
此后宣说正行十二部分次第：首先，如是性禅定：吽！金刚忿怒断除一切嗔恨，蓝色武器极其炽烈燃烧，从虚空境界光点明亮显现，于命脉处空明澄澈，于心中央无执着清晰禅修。
ཨོཾ་མ་ཧཱ་ཤཱུནྱ་ཏཱ་ཛྙཱ་ན་བཛྲ་སྭ་བྷཱ་ཝ་ཨཱཏྨ་ཀོ྅་ཧཾ（藏文，Om Maha Shunyata Jnana Vajra Swabhava Atmako'ham，ॐ महा शून्यता ज्ञान वज्र स्वभाव आत्मकोऽहं，ఓం మహా శూన్యతా జ్ఞాన వజ్ర స్వభావ ఆత్మకోఽహం，嗡大空性智慧金刚自性我，音：嗡玛哈修尼亚达嘉那班杂娑巴瓦阿德玛扣杭）
第二，遍明禅定：吽！空性悲心度化一切未觉者，非折磨杀戮压制，使蕴体不变金刚充满后，意识修为自生金刚，本初金刚童子持明众，请成就无畏轮回金刚！本初轮回金刚橛尊众，请令成就为智慧大忿怒王！
ཛྙཱ་ན་དྷརྨ་དྷཱརྟུ་ཨཱཏྨ་ཀོ྅་ཧཾ（藏文，Jnana Dharma Dhartu Atmako'ham，ज्ञान धर्म धार्तु आत्मकोऽहं，జ్ఞాన ధర్మ ధార్తు ఆత్మకోఽహం，智慧法界我性，音：嘉那达玛达尔图阿德玛扣杭）
第三，因之禅定：吽！从法界无生的本性中，一切诸法无余从自生之因而生，一切皆从因而生，无有不从因生者，自生因之种子明观为吽。
ཧཱུྃ་ཙིཏྟ་བཛྲ་ས་མ་ཏི་ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོ（藏文，Hum Citta Vajra Samati Dzah Hum Bam Ho，हूँ चित्त वज्र समति जः हूँ बं हो，హూం చిత్త వజ్ర సమతి జః హూం బం హో，吽心金刚平等性札吽邦吙，音：吽吉达班杂萨玛蒂匝吽邦吙）
第四，堆积元素：吽！从法身无生的本性中，由"诶"形成无边无中的虚空，由"扬"形成强力绿色风轮，由"热"形成血海波涛汹涌，由"松"形成广大金色大地，由"肯"形成骨骼三角须弥山壮观，由"让"形成劫火遍十方燃烧。
ཨེ་ཡཾ་ར་སུཾ་ཀེཾ་རཾ་སྥ་ར་ཎ་ཕཊ（藏文，E Yam Ra Sum Kem Ram Spharana Phat，ए यं र सुं कें रं स्फरण फट्，ఏ యం ర సుం కేం రం స్ఫరణ ఫట్，诶扬热松肯让展开呸，音：诶扬热松肯让帕拉纳呸）
སཾ་ཧ་ར་ཎ་ཧཱུྃ（藏文，Sam Harana Hum，सं हरण हूँ，సం హరణ హూం，摄集吽，音：桑哈拉纳吽）
第五，依处宫殿生起：吽！从本性金刚法界遍布中，


 ངང་ཉིད་རྡོ་རྗེ་ཆོས་དབྱིངས་ཁྱབ་བརྡལ་ལས༔ རང་བྱུང་ཡེ་ཤེས་ལྔ་ལྡན་དཀྱིལ་འཁོར་ནི༔ རབ་འཇིགས་དུར་ཁྲོད་མེ་དཔུང་འབར་བའི་ཀློང༔ ཐར་པ་ཆེན་པོའི་གཞལ་ཡས་ཁང་ཆེན་པོ༔ གྲུ་གསུམ་མཐིང་ནག་ཟླ་གམ་རིན་ཆེན་འབར༔ གྲུ་ཆད་བར་ཁྱམས་སྒོ་བཞི་མུ་ཁྱུད་རྫོགས༔ ངོ་མཚར་ཡེ་ཤེས་རྒྱལ་བའི་ཕོ་བྲང་གསལ༔ ཡེ་ནས་རང་བྱུང་ལྷུན་གྲུབ་ཆེན་པོར་བསྒོམ༔ བཛྲ་མ་ཏྲཾ་རུ་ཏྲ་ཀྲོ་ཏི་ཏི་ར་བཾ༔ མ་སཱུརྱ་མ་དྷ་ལ༔ ཨ་ཙནྡྲ་མ་དྷ་ལ༔ པཾ་པདྨ་མ་དྷ་ལ༔ ཧཱུྃ་སྥ་ར་ཎ་ཕཊ༔ སཾ་ཧ་ར་ཎ་ཧཱུྃ༔ ཨོཾ་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་སརྦ་བིག་ནཱན་བཾ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ དེ་ནས་དྲུག་པ་བརྟེན་པར་བྱེད་པ་ལྷའི་བསྐྱེད་རིམ་ནི༔ ཧཱུྃ༔ རང་བྱུང་ཕོ་བྲང་ཨེ་ཡི་གཞལ་ཡས་དབུས༔ པདྨ་ཉི་ཟླ་འཇའ་འོད་འཁྲིགས་པའི་ཀློང༔ བདུད་བཞི་རྒྱལ་བསེན་བསྣོལ་བའི་གདན་གྱི་སྟེང༔ གནམ་ལྕགས་རྡོ་རྗེ་ཧཱུྃ་མཐིང་འཕྲོ་འདུས་ལས༔ བདག་ཉིད་ཡེ་ནས་མ་བཅོས་རྫོགས་པའི་ལྷ༔ དུས་
གསུམ་རྒྱལ་བ་ཀུན་གྱི་ཕྲིན་ལས་བདག༔ ལྷག་པའི་ལྷ་མཆོག་རྡོ་རྗེ་གཞོན་ནུ་ནི༔ རབ་འཇིགས་དབུ་དགུ་ཕྱག་ནི་བཅོ་བརྒྱད་ལྡན༔ ཕ་རོལ་ཕྱིན་དྲུག་ཞབས་དྲུག་འདོར་ཐབས་བགྲད༔ དབུས་ཀྱི་ཞལ་གཉིས་འཇིགས་པའི་མཐིང་འོད་འབར༔ དེ་སྟེང་དབུས་ཞལ་ལྗང་གསལ་རྔམ་བརྗིད་འབར༔ གཡས་ཀྱི་ཞལ་གསུམ་དཀར་ལ་བཞད་སྒྲ་སྒྲོག༔ གཡོན་གྱི་ཞལ་གསུམ་དམར་ལ་རབ་བརྗིད་རྔམས༔ གཡས་ཀྱི་ཕྱག་བརྒྱད་རྩེ་དགུ་རྩེ་ལྔ་དང༔ རྩེ་གསུམ་རལ་གྲི་དགྲ་སཏྭ་གཏུན་ཤིང་དང༔ འགུགས་བྱེད་ལྕགས་ཀྱུ་སྤུ་གྲི་འབར་བ་བསྣམས༔ གཡོན་གྱི་དང་པོས་ཉི་མ་ཟླ་བ་དང༔ ཁ་ཊྭཱཾ་མེ་དཔུང་འཁོར་ལོ་བྷན་དམར་དང༔ གསང་བའི་རྔེའུ་ཆུང་རི་རབ་སྡོམ་བྱེད་ཞགས༔ ཐ་མས་རི་རབ་ཕུར་པ་དགྲ་ལ་འདྲིལ༔ སྨ་ར་སྨིན་མ་དམར་སེར་མེ་འོད་འཕྲོ༔ དབུ་སྐྲ་དམར་སེར་སྲིད་པའི་རྩེ་མོར་འབར༔ ཁྲག་འཐུང་རིགས་ལྔའི་ཅོད་པན་སྤྲིན་ལྟར་གཏིབས༔ རྡོ་རྗེ་རིན་ཆེན་གཤོག་པ་གཡས་གཡོན་གདེངས༔ དུར་ཁྲོད་ཆས་བརྒྱད་དཔལ་གྱི་ཆས་བཅུ་དང༔ གར་དགུའི་ཉམས་དང་ལྡན་པའི་པང་གཡོན་དུ༔ ཡུམ་མཆོག་རྒྱས་འདེབས་ཞལ་གསུམ་
ཕྱག་དྲུག་མ༔ མཐིང་ནག་དཀར་དམར་ཡབ་ལ་དགྱེས་པར་འཁྲིལ༔ གཡས་གསུམ་རྡོ་རྗེ་གྲི་གུག་ཁ་ཊྭཱཾ་བསྣམས༔ གཡོན་གསུམ་བྷནྡྷ་ལྕགས་སྒྲོག་དུང་དམར་འཛིན༔ ཁྲོ་མོའི་ཆས་རྫོགས་འཇིགས་པའི་ཆ་བྱད་ཅན༔ དེ་ཡི་སྤྱི་གཙུག་ཉི་ཟླ་པད་མའི་སྟེང༔ ཀུན་བཟང་ཡབ་ཡུམ་འོད་ལྔའི་ཀློང་དུ་བཞུགས༔ ཐུགས་རྗེའི་སྤྲིན་འཕྲོ་དྲག་སྔགས་ཐོག་སེར་འབེབ༔ ཡེ་ཤེས་མེ་དཔུང་འབར་བའི་ཀློང་དུ་བརྗིད༔ ཕྱི་རིམ་གནམ་ལྕགས་འཁོར་ལོ་རྩིབས་བརྒྱད་སྟེང༔ པདྨ་ཉི་ཟླ་དམ་སྲི་འབྱུང་པོའི་སྟེང༔ ཤར་དུ་ཐུགས་མཆོག་བཛྲ་ཀྲོ་ཏ་ནི༔ དཀར་སྨུག་དབུ་དགུ་ཕྱག་ནི་བཅོ་བརྒྱད་པ༔ དབུ་དགུ་ཞལ་གསུམ་དཀར་ལ་ཧཱུྃ་སྒྲ་ལྡིར༔ གཡས་ཀྱི་ཞལ་གསུམ་མཐིང་ལ་བཞད་སྒྲ་སྒྲོག༔ གཡོན་གྱི་ཞལ་གསུམ་དམར་རྔམས་ཕཊ་སྒྲ་སྒྲོག༔ གཡས་གཡོན་དང་པོས་གནམ་ལྕགས་ཕུར་པ་འདྲིལ༔ གཡས་ཀྱི་ཕྱག་བརྒྱད་རྩེ་དགུ་རྩེ་ལྔ་དང༔ རྡོ་རྗེ་རྩེ་གསུམ་གྲི་གུག་སྤུ་གྲི་དང༔ རྡོ་རྗེ་རྩེ་གཅིག་འཆིང་བྱེད་ལྕགས་ཀྱུ་བསྣམས༔ གཡོན་གྱི་ཕྱག་ན་ཁ་ཊྭཱཾ་མེ་དཔུང་དང༔ དྲིལ་བུ་བྷན་དམར་རྔེའུ་ཆུང་མགོ་ཚར་དང༔ ཐ་མས་སྡོམ་བྱེད་རྡོ་རྗེའི་ཞགས་པ་བསྣམས༔
ཞབས་དྲུག་གྱད་ཀྱི་འདོར་ཐབས་ཚུལ་དུ་བགྲད༔ ཡུམ་མཆོག་རྡོ་རྗེ་རྒྱས་འདེབས་གཡོན་ནས་འཁྲིལ༔ སྐུ་མཆོག་མཐིང་སྐྱ་ཞལ་གསུམ་ཕྱག་དྲུག་མ༔ གཡས་དཀར་གཡོན་དམར་ཁྲོ་མོའི་ཆས་རྣམས་རྫོགས༔ རྡོ་རྗེ་དུང་དམར་ཡབ་ཀྱི་མགུལ་ནས་འཁྱུད༔ ལྷག་མ་གཉིས་ན་གྲི་གུག་ཁ་ཊྭཱཾ་ག༔ གཡོན་གྱི་ཕྱག་གཉིས་དྲིལ་བུ་མེ་ལོང་བསྣམས༔ ལྷོ་རྩིབས་པདྨ་ཉི་ཟླ་བཾ་གྱི་སྟེང༔ ཁྲོ་མཆོག་རཏྣ་ཀྲོ་ཏ་སེར་ནག་འབར༔ དབུ་དགུ་ཕྱག་ནི་རྣམ་པ་བཅོ་བརྒྱད་ལྡན༔ གཡས་གསུམ་དཀར་བཞད་གཡོན་གསུམ་དམར་རྔམས་འཁྲུགས༔

以下是藏文的简体中文完整直译：
从本性金刚法界遍布中，自生具五智慧之坛城，极其恐怖焚尸林火焰燃烧之境中，大解脱宫殿广大，三角深蓝新月珍宝光焰，四周有廊柱四门完整周围环绕，奇妙智慧佛陀宫殿明亮，修为本初自生任成广大。
བཛྲ་མ་ཏྲཾ་རུ་ཏྲ་ཀྲོ་ཏི་ཏི་ར་བཾ（藏文，Vajra Matram Rudra Kroti Tira Bam，वज्र मत्रं रुद्र क्रोति तिर बं，వజ్ర మత్రం రుద్ర క్రోతి తిర బం，金刚大忿怒怖畏邦，音：班扎玛创如札括蒂蒂热邦）
མ་སཱུརྱ་མ་དྷ་ལ（藏文，Ma Surya Madhala，म सूर्य मधल，మ సూర్య మధల，玛日曼达拉，音：玛苏尔亚玛达拉）
ཨ་ཙནྡྲ་མ་དྷ་ལ（藏文，A Tsandra Madhala，अ चन्द्र मधल，అ చన్ద్ర మధల，阿月曼达拉，音：阿赞札玛达拉）
པཾ་པདྨ་མ་དྷ་ལ（藏文，Pam Padma Madhala，पं पद्म मधल，పం పద్మ మధల，庞莲花曼达拉，音：庞巴玛玛达拉）
ཧཱུྃ་སྥ་ར་ཎ་ཕཊ（藏文，Hum Spharana Phat，हूँ स्फरण फट्，హూం స్ఫరణ ఫట్，吽展开呸，音：吽帕拉纳呸）
སཾ་ཧ་ར་ཎ་ཧཱུྃ（藏文，Sam Harana Hum，सं हरण हूँ，సం హరణ హూం，摄集吽，音：桑哈拉纳吽）
ཨོཾ་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་སརྦ་བིག་ནཱན་བཾ་ཧཱུྃ་ཕཊ（藏文，Om Vajra Kili Kilaya Sarva Bighnan Bam Hum Phat，ॐ वज्र कीलि कीलय सर्व बिघ्नान् बं हूँ फट्，ఓం వజ్ర కీలి కీలయ సర్వ బిఘ్నాన్ బం హూం ఫట్，嗡金刚橛一切障碍摧邦吽呸，音：嗡班扎基利基拉雅萨尔瓦比纳南邦吽呸）
接下来第六，所依尊众生起次第：吽！自生宫殿"诶"字宫殿中央，莲花日月彩虹光环绕之境，四魔王护法交叠座垫上，天铁金刚蓝色吽字放收光中，自身本初无改圆满尊众，三世诸佛一切事业主，殊胜上尊金刚童子，极为恐怖九头十八臂，六波罗蜜六足开展姿态，中央双面恐怖蓝色光焰燃烧，上方中央面庞青绿明亮威猛炽燃，右侧三面白色发出笑声，左侧三面红色极为威猛可怖，右边八臂持九股叉五股叉，三叉戟、宝剑、敌萨埵、杵棍，勾召铁钩、小刀燃烧，左边第一手持日月，颅杖、火焰、法轮、红颅器，密密铃、须弥山、绳索，最后一手持须弥山橛旋转对向敌人。须发眉毛红黄色火光放射，头发红黄色燃烧直达三界顶端，饮血五部冠饰如云密集，金刚宝石羽翼左右舒展，持着尸林八饰、祥胜十饰，以及九种舞姿，左怀中持胜妃扩展三面六臂，深蓝白红色欢喜缠绕着尊主，右三手持金刚、弯刀、颅杖，左三手持颅器、铁锁、红海螺，圆满忿怒女饰具，具恐怖装束，其顶髻日月莲花上，安住普贤父母五彩光界中，放出悲心云，降下猛咒雷电，在智慧火焰燃烧境中威猛。外围天铁八辐轮上，莲花日月魔众部多之上，东方胜心金刚忿怒，白蓝色九头十八臂，九头各有三面白色发出吽声轰鸣，右侧三面蓝色发出笑声，左侧三面红色可畏发出呸声，左右第一臂旋转天铁橛，右边八臂持九股叉五股叉，三叉金刚、弯刀、小刀，单尖金刚、铁钩锁链，左边手持颅杖、火焰，铃、红颅器、小铃、头发串，最后持制伏金刚绳索，六足英雄姿态开展，胜妃金刚扩展从左侧缠绕，胜身蓝灰色三面六臂，右白左红圆满忿怒女饰具，金刚红螺从尊主颈部拥抱，其余两臂持弯刀、颅杖，左手两臂持铃铛、镜子，南方莲花日月邦字之上，忿怒尊宝金刚忿怒黄黑色光焰，九头十八臂，右三面白笑，左三面红可畏激动。


 གཡས་གསུམ་དཀར་བཞད་གཡོན་གསུམ་དམར་རྔམས་འཁྲུགས༔ གཡས་གཡོན་དང་པོས་ཕུར་པ་འདྲིལ་ཞིང་འདེབས༔ གཡས་ཀྱི་ཕྱག་བརྒྱད་རྩེ་དགུ་རྩེ་ལྔ་དང༔ ཐོད་དབྱུག་བེ་ཅོན་ཁྲམ་ཤིང་དགྲ་སཏྭ་དང༔ ཐ་མའི་ཕྱག་ན་ལྕགས་སྒྲོག་གཏུན་ཤིང་བསྣམས༔ གཡོན་གྱི་ཕྱག་ན་ཁ་ཊྭཱཾ་མེ་དཔུང་དང༔ རྔེའུ་ཆུང་བྷན་ཁྲག་ཐོང་གཤོལ་རྒྱུ་ཞགས་དང༔ ཐ་མས་འཛིན་བྱེད་ཞགས་པ་ནག་པོ་བསྣམས༔ ཞབས་དྲུག་འདོར་ཐབས་བརྗིད་པའི་ཚུལ་དུ་འགྱིང༔ ཁྲོ་མོ་དབྱིངས་ཀྱི་རྒྱས་འདེབས་གཡོན་ནས་འཁྲིལ༔ སྐུ་མདོག་སེར་གསལ་ཞལ་གསུམ་
ཕྱག་དྲུག་མ༔ གཡས་དཀར་གཡོན་དམར་རྔམས་ཞིང་འཁྲུགས་པའི་ཞལ༔ གཡས་གཡོན་རྡོ་རྗེ་བྷན་ཁྲག་ཡབ་ལ་སྟོབ༔ གཡས་གཉིས་ཁྲམ་ཤིང་གྲི་གུག་འབར་བ་དང༔ གཡོན་གཉིས་གནམ་ལྕགས་ཕུར་པ་རྒྱུ་ཞགས་བསྣམས༔ ནུབ་རྩིབས་པདྨ་ཉི་ཟླ་རོ་ཡི་སྟེང༔ དཔལ་ཆེན་པདྨ་ཀྲོ་ཏ་དམར་ནག་བརྗིད༔ འབར་ཁྲོ་དབུ་དགུ་ཕྱག་ནི་བཅོ་བརྒྱད་པ༔ གཡས་གསུམ་དཀར་བཞད་གཡོན་གསུམ་མཐིང་རྔམ་ལ༔ གཡས་གཡོན་དང་པོས་རི་རབ་ཕུར་པ་འདེབས༔ གཡས་རྣམས་རྩེ་དགུ་རྩེ་ལྔ་རལ་གྲི་དང༔ གསེག་ཤང་གྲི་གུག་དགྲ་སཏྭ་མདུང་ཐུང་དང༔ ཐ་མས་གླིང་བཞི་རི་རབ་ཐོག་ཆེན་འཕྲོ༔ གཡོན་བརྒྱད་ཁ་ཊྭཱཾ་མེ་དཔུང་ཐོད་ཁྲག་དང༔ ལྕགས་སྒྲོག་འཁོར་ལོ་གློ་སྙིང་སྦྲུལ་ཞགས་དང༔ ཐ་མས་དམ་སྲིའི་མགོ་ཕྲེང་ངོམ་ཐབས་འཕྱར༔ རྒྱུ་དྲུག་དབྱིངས་སྒྲོལ་ཞབས་དྲུག་འདོར་ཐབས་བགྲད༔ རྒྱས་འདེབས་དམར་མོ་ཞལ་གསུམ་ཕྱག་དྲུག་མ༔ གཡས་དཀར་གཡོན་དམར་ཡབ་ཀྱི་མགུལ་ནས་འཁྱུད༔ གཡས་གསུམ་རྡོ་རྗེ་གྲི་གུག་ཁ་ཊྭཱཾ་ག༔ གཡོན་གསུམ་བྷན་དམར་དྲིལ་བུ་ཕུར་པ་གདེངས༔
བྱང་རྩིབས་པདྨ་ཉི་ཟླ་བཾ་གྱི་སྟེང༔ ཁྲོ་རྒྱལ་ཀརྨ་ཀྲོ་ཏ་རྔམ་བརྗིད་སྐུ༔ ལྗང་ནག་དབུ་དགུ་ཕྱག་ནི་བཅོ་བརྒྱད་པ༔ གཡས་ཀྱི་ཞལ་གསུམ་དཀར་རྔམས་གཡོན་དམར་བཞད༔ དབུས་ཞལ་ལྗང་ནག་ཤིན་ཏུ་ཁྲོས་པའི་ཞལ༔ གཡས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་རྩེ་དགུ་རྩེ་གཅིག་པ༔ རལ་གྲི་རྒྱ་གྲམ་འཁོར་ལོ་གྲི་གུག་འབར༔ སྤུ་གྲི་འབར་བ་རི་རབ་ཐོག་ཆེན་འཕེན༔ གཡོན་གྱི་ཕྱག་ན་ཁ་ཊྭཱཾ་མེ་དཔུང་འབར༔ བྷན་ཁྲག་སྟོབས་ཆེན་གནམ་ལྕགས་ཐོག་ཆེན་འགེངས༔ དཔག་མདའ་དྲིལ་བུ་སྐྱོགས་ཤིང་འགུལ་རྡོ་བསྣམས༔ ཐ་གཉིས་གནམ་ལྕགས་ཕུར་པ་འདྲིལ་ཞིང་འདེབས༔ ཞབས་དྲུག་འདོར་ཐབས་བདུད་བཞི་དམ་སྲི་གནོན༔ ཡུམ་མཆོག་ཀརྨ་རྒྱས་འདེབས་གཡོན་ནས་འཁྲིལ༔ ལྗང་གསལ་ཞལ་གསུམ་ཕྱག་དྲུག་རྔམ་ཁྲོ་འབར༔ གཡས་དཀར་གཡོན་དམར་རལ་པ་སྐུ་རྒྱབ་འཕྱང༔ གཡས་གསུམ་རྡོ་རྗེ་ཁ་ཊྭཱཾ་གྲི་གུག་འབར༔ གཡོན་གསུམ་དྲིལ་བུ་བྷན་དམར་ཐོད་རྔ་བསྣམས༔ ཀུན་ཀྱང་རྡོ་རྗེ་རིན་ཆེན་གཤོག་པ་གདེངས༔ ཡབ་ཡུམ་གཉིས་མེད་དུར་ཁྲོད་ཆས་རྫོགས་ཤིང༔ དབུ་ལ་རིགས་ལྔའི་སྦྲུལ་གྱི་ཆུན་པོས་བརྒྱན༔ དཔལ་གྱི་ཆས་བཅུ་གར་དགུའི་ཉམས་དང་
ལྡན༔ ཀུན་གྱི་གསང་བར་གནམ་ལྕགས་ཕུར་པའི་དབལ༔ ཧ་ཧ་ཧཱུྃ་ཕཊ་འབྲུག་སྟོང་ལྡིར་བཞིན་སྒྲོག༔ ཀུན་གྱི་གཙུག་ན་ཀུན་བཟང་ག་རུ་ཌ༔ བསྐལ་པའི་མེ་དཔུང་ཀློང་དུ་རྔམ་བརྗིད་འབར༔ མཚམས་བཞིའི་རྩིབས་དབུས་པད་ཉིར་བཾ་གྱི་སྟེང༔ ཤར་ལྷོར་བཛྲ་ཀཱི་ལ་དཀར་བའི་མདངས༔ ལྷོ་ནུབ་རཏྣ་ཀཱི་ལ་རྒྱས་པའི་མདོག༔ ནུབ་བྱང་པདྨ་ཀཱི་ལ་དམར་ཞིང་གསལ༔ བྱང་ཤར་ཀརྨ་ཀཱི་ལ་ལྗང་ནག་འབར༔ ཀུན་ཀྱང་ཁྲོ་ཚུལ་རྔམ་བརྗིད་འབར་བའི་སྐུ༔ རྡོ་རྗེ་རིན་ཆེན་གཤོག་པ་མེ་དཔུང་འབར༔ རིགས་ཀྱི་སྐུ་སྨད་ཕུར་པ་དབལ་དང་ལྡན༔ དཔལ་གྱི་ཆས་རྫོགས་ཕྲིན་ལས་རྣམ་བཞི་བསྒྲུབ༔ ཧཱུྃ༔ སྟེང་འོག་ཕྱོགས་མཚམས་འཁོར་ལོ་རྩིབས་བཅུའི་དབུས༔ པདྨ་ཉི་ཟླ་ཕྱོགས་སྐྱོང་ཕོ་མོའི་སྟེང༔ རང་བྱུང་རྒྱུ་ཡི་ཧཱུྃ་མཐིང་འཕྲོ་འདུ་ལས༔ སྟེང་ཕྱོགས་ཁྲོ་བོའི་རྒྱལ་པོ་ཧཱུྃ་ཀཱ་ར༔ སྔོ་སྐྱ་ཞལ་གསུམ་ཕྱག་དྲུག་དཀར་དམར་ཞལ༔ གཡས་གཡོན་དང་པོས་རྡོ་རྗེ་དུང་དམར་དཀྲུགས༔ བར་མས་མདའ་གཞུ་དགྲ་བགེགས་སྙིང་ལ་གཟིར༔ ཡུམ་མཆོག་རྡོ་རྗེ་དགྲ་འབྱིན་ཡབ་ལ་འཁྲིལ༔

以下是藏文的简体中文完整直译：
右三面白色微笑，左三面红色忿怒激动，左右第一手旋转金刚橛并插下，右手八臂持九股叉五股叉，头骨杖、石棍、计算板、敌萨埵，最后手持铁锁、杵棍，左手臂持颅杖、火焰，小铃、血颅器、耕犁、索绳，最后持执黑色索绳，六足开展姿态，威猛自信。忿怒女法界扩展从左缠绕，身色明黄三面六臂，右白左红忿怒激烈的面容，左右持金刚血颅器供养尊主，右两臂持计算板、燃烧弯刀，左两臂持天铁金刚橛、索绳。
西方莲花日月尸体上，大吉祥莲花忿怒红黑威猛，燃烧忿怒九头十八臂，右三面白笑，左三面蓝色忿怒，左右第一臂插下须弥山橛，右手持九股叉五股叉、宝剑，铙钹、弯刀、敌萨埵、短矛，最后发射四洲须弥山大雷，左八臂持颅杖、火焰、血颅器，铁锁、法轮、肺心、蛇绳，最后高举魔鬼头骨串展示，六因解脱六足开展姿态，扩展红色女尊三面六臂，右白左红从尊主颈部拥抱，右三臂持金刚、弯刀、颅杖，左三臂持红颅器、铃铛、金刚橛。
北方莲花日月邦字上，忿怒王业金刚忿怒威猛身，青黑色九头十八臂，右三面白色忿怒左红笑，中央面青黑极为忿怒之面，右臂手印九股叉单股叉，宝剑、十字叉、法轮、燃烧弯刀，燃烧小刀、抛掷须弥山雷电，左手持颅杖燃烧火焰，血颅器、强力天铁雷电，箭、铃铛、木杓、石块，最后两手旋转天铁金刚橛并插下，六足开展姿态降伏四魔鬼魔，胜妃业扩展从左缠绕，明绿色三面六臂忿怒燃烧，右白左红发髻垂于背后，右三臂持金刚、颅杖、燃烧弯刀，左三臂持铃铛、红颅器、头骨鼓。
所有尊众展开金刚宝石羽翼，尊主与佛母无二圆满尸林装饰，头部以五部蛇束装饰，具足祥胜十饰与九种舞姿，一切尊众密处有天铁金刚橛之锋，发出哈哈吽呸声如千雷轰鸣，所有尊众顶部有普贤金翅鸟，在劫火焰境中威猛燃烧。四隅八辐中央莲日邦字上，东南方金刚橛白色光泽，西南方宝橛丰盛之色，西北方莲花橛鲜红明亮，东北方业橛青黑燃烧，所有尊众忿怒相威猛燃烧之身，金刚宝石羽翼火焰燃烧，部族之下身为橛之锋，圆满祥胜饰，成就四种事业。
吽！上下方向四隅十辐轮中央，莲花日月方位护法男女上，自生因之蓝色吽字放收光中，上方忿怒之王吽卡热，蓝灰色三面六臂白红面，左右第一手搅动金刚红海螺，中间手持弓箭刺入敌障之心，胜妃金刚敌除女尊缠绕尊主，


 ཡུམ་མཆོག་རྡོ་རྗེ་དགྲ་འབྱིན་ཡབ་ལ་འཁྲིལ༔ སྔོ་སྐྱ་དྲིལ་བུ་བྷན་དམར་ཡབ་ལ་འཁྱུད༔ ཕྲ་མེན་ཕག་དང་
རྨིགས་བུའི་མགོ་བོ་ཅན༔ ཨོཾ་བཛྲ་ཀྲོ་ཏ་ཧཱུྃ་ཀཱ་ར་ཧཱུྃ༔ གྷརྫ་གྷརྫ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཤར་ཕྱོགས་ཁྲོ་བོ་རྣམ་རྒྱལ་མདའ་སྙེམས་མ༔ དཀར་ལྗང་སེར་ནག་ཞལ་གསུམ་ཕྱག་དྲུག་པ༔ བར་མས་འཁོར་ལོ་ཏྲི་ཤཱུལ་འབར་བ་བསྣམས༔ ཕྲ་མེན་སྟག་དང་བྱ་རྒོད་མགོ་བོ་ཅན༔ ཨོཾ་བཛྲ་ཀྲོ་ཏ་བི་ཛ་ཡ་ཧཱུྃ༔ ཧ་ན་ཧ་ན་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཤར་ལྷོར་ཁྲོ་རྒྱལ་དབྱུག་སྔོན་སྡེར་མོ་ནི༔ སྔོ་དཀར་དམར་བའི་ཞལ་གསུམ་ཕྱག་དྲུག་པ༔ བར་མ་གཉིས་ཀྱིས་མེ་འབར་དབྱུག་ཏོ་བསྣམས༔ ཟ་གསོད་གཡག་དང་བྱ་རོག་མགོ་བོ་ཅན༔ ཨོཾ་བཛྲ་ཀྲོ་ཏ་ནི་ལ་དཎྜ་ཧཱུྃ༔ ད་ཧ་ད་ཧ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ལྷོ་ཕྱོགས་གཤིན་རྗེ་གཤེད་པོ་དུར་ཁྲོད་བདག༔ སེར་སྔོ་ལྗང་བའི་ཞལ་གསུམ་ཕྱག་དྲུག་པ༔ བར་མ་གཉིས་ཀྱིས་བེ་ཅོན་དགྲ་སཏྭ་ཐོགས༔ ཟ་གསོད་ཤ་བ་འུག་པའི་མགོ་བོ་ཅན༔ ཨོཾ་བཛྲ་ཀྲོ་ཏ་ཡ་མཱནྟ་ཀ་ཧཱུྃ༔ པ་ཙ་པ་ཙ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ལྷོ་ནུབ་ཁྲོ་རྒྱལ་མི་གཡོ་གཏུན་ཁུང་མ༔ ལྗང་སྔོ་དམར་བའི་ཞལ་གསུམ་ཕྱག་དྲུག་པ༔ བར་མས་རལ་གྲི་ཞགས་པ་སྡིགས་མཛུབ་མཛད༔ ཟ་གསོད་གཟིག་དང་ཁྭ་ཏའི་མགོ་བོ་ཅན༔ ཨོཾ་བཛྲ་ཀྲོ་ཏ་ཨཱརྱ་ཨ་ཙ་ལ་ཧཱུྃ༔ བྷནྡྷ་བྷནྡྷ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ནུབ་ཕྱོགས་ཁྲོ་རྒྱལ་རྟ་མགྲིན་རྡོ་རྗེ་གཏུམ༔
དཀར་དམར་སྔོ་བའི་ཞལ་གསུམ་ཕྱག་དྲུག་པ༔ བར་མ་གཉིས་ཀྱིས་སྤུ་གྲི་ཞགས་པ་བསྣམས༔ ཟ་གསོད་བྱི་ལ་པུ་ཤུད་མགོ་བོ་ཅན༔ ཨོཾ་བཛྲ་ཀྲོ་ཏ་ཧྱ་གྲཱི་ཝ་ཧཱུྃ༔ ཧུ་ལུ་ཧུ་ལུ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ནུབ་བྱང་ཁྲོ་བོ་འདོད་རྒྱལ་མདའ་སྙེམས་མ༔ དམར་སེར་ལྗང་བའི་ཞལ་གསུམ་ཕྱག་དྲུག་པ༔ བར་མ་གཉིས་ཀྱིས་རྔ་ཡབ་ཐོད་ཁྲག་བསྣམས༔ ཟ་གསོད་སྤྱང་ཀུ་ཁྲ་ཡི་མགོ་བོ་ཅན༔ ཨོཾ་བཛྲ་ཀྲོ་ཏ་ཨ་པ་ར་ཙི་ཏ་ཧཱུྃ༔ ཏིཥྛ་ཏིཥྛ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ བྱང་ཕྱོགས་ཁྲོ་རྒྱལ་བདུད་རྩི་རླུང་འབྱིན་མ༔ ལྗང་སེར་དུད་ཁ་ཞལ་གསུམ་ཕྱག་དྲུག་པ༔ བར་མ་གཉིས་ཀྱིས་རྒྱ་གྲམ་དབྱུག་ཏོ་ཐོགས༔ ཟ་གསོད་སེང་གེ་ཕ་ཝང་མགོ་བོ་ཅན༔ ཨོཾ་བཛྲ་ཀྲོ་ཏ་ཨ་མྲྀཏ་ཀུཎྜ་ལཱི་ཧཱུྃ༔ ཚིནྡྷ་ཚིནྡྷ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ བྱང་ཤར་ཁྲོ་བོ་ཁམས་གསུམ་གསོད་བྱེད་མ༔ སེར་ནག་དཀར་དམར་ཞལ་གསུམ་ཕྱག་དྲུག་པ༔ བར་མ་གཉིས་ཀྱིས་མདའ་གཞུ་འགེངས་པ་འོ༔ ཟ་གསོད་དོམ་དང་སྲེ་མོང་མགོ་བོ་ཅན༔ ཨོཾ་བཛྲ་ཀྲོ་ཏ་ཀྲཻ་ལོཀྱ་བི་ཛ་ཡ་ཧཱུྃ༔ བྷིནྡྷ་བྷིནྡྷ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ འོག་ཕྱོགས་ཁྲོ་རྒྱལ་སྟོབས་ཆེན་སྐུལ་བྱེད་མ༔ དུད་ཁ་སྔོ་དམར་ཞལ་གསུམ་ཕྱག་དྲུག་པ༔ བར་མ་གཉིས་ཀྱིས་རལ་གྲི་སྦྲུལ་ཞགས་ཐོགས༔ ཟ་གསོད་དྲེད་དང་བྱི་བའི་མགོ་བོ་
ཅན༔ ཨོཾ་བཛྲ་ཀྲོ་ཏ་མ་ཧཱ་བ་ལ་ཧཱུྃ༔ སྥོ་ཊ་སྥོ་ཊ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ རང་བྱུང་འཇིགས་པའི་ཁྲོ་རྒྱལ་འཁོར་དང་བཅས༔ གཡས་གཡོན་དང་པོ་རྡོ་རྗེ་བྷན་དམར་དཀྲུགས༔ ཐ་གཉིས་རི་རབ་ཕུར་པས་དགྲ་བགེགས་བརླག༔ རྡོ་རྗེའི་གཤོག་པ་དུར་ཁྲོད་དཔལ་ཆས་རྫོགས༔ ཞབས་བཞིས་འདོར་ཐབས་གདོན་ཚོགས་མ་ལུས་གནོན༔ གསང་བའི་དབལ་ཕུར་དམ་སྲིའི་སྙིང་ལ་གཟིར༔ ཡུམ་རྣམས་སྐུ་མདོག་ཡབ་ཀྱི་ཆ་འཛིན་ལ༔ དྲིལ་བུ་བྷན་དམར་ཡབ་ཀྱི་མགུལ་ནས་འཁྱུད༔ ཁྲོ་མོའི་ཆས་རྫོགས་ཞབས་གཉིས་ཡབ་ལ་འཁྲིལ༔ ཕྱོགས་བཅུར་དྲེགས་པ་ཕོ་མོ་བསྣོལ་བའི་སྟེང༔ བདུད་འདུལ་སྟོབས་ཆེན་ཁྲོ་རྒྱལ་ཡབ་ཡུམ་བཅུ༔ བསྐལ་པའི་མེ་རླུང་འཁྲུགས་པའི་ཀློང་དཀྱིལ་ནས༔ ཧཱུྃ་ཕཊ་སྒྲ་སྒྲོག་སྲིད་གསུམ་འཁོར་བ་འཇིག༔ ཟ་བྱེད་གསོད་བྱེད་གཏུམ་རྔམས་ཚོགས་བཅས་རྣམས༔ སྐུ་མདོག་རྒྱན་ཆ་ཡབ་ཡུམ་ཆ་འཛིན་ཅིང༔ ཕྱག་གཉིས་ལྕགས་ཀྱུ་ཕུར་པ་དགྲ་ལ་འདེབས༔ སྐུ་སྨད་དབལ་ཕུར་དགྲ་གདོན་སྙིང་ལ་གཟིར༔ ཨོཾ་བཛྲ་སརྦ་མ་ཧཱ་ཀྲོ་ཏ༔ སརྦ་མ་ཧཱ་ཀྲོ་ཏཱི་ཤྭ་རཱི༔ མ་ཐ་མ་ཐ་བཛྲ༔ ཛྭ་ལ་ཛྭ་ལ་བཛྲ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཕྱི་རིམ་ཟླ་གམ་དམར་ནག་ཉེར་གཅིག་སྟེང༔ པདྨ་ཉི་ཟླ་བཾ་གྱི་
གདན་སྟེངས་སུ༔ རང་བྱུང་རྒྱུ་ཡི་ཧཱུྃ་ཡིག་འཕྲོ་འདུས་ལས༔ སྲས་མཆོག་ཁྲོ་བོ་ཁྲ་ཐབས་ཉེར་གཅིག་ནི༔

以下是藏文的简体中文完整直译：
胜妃金刚敌除女尊缠绕尊主，蓝灰色持铃铛红颅器拥抱尊主，有食肉鬼猪和蹄兽头。
ཨོཾ་བཛྲ་ཀྲོ་ཏ་ཧཱུྃ་ཀཱ་ར་ཧཱུྃ（藏文，Om Vajra Krota Hum Kara Hum，ॐ वज्र क्रोत हूँ कार हूँ，ఓం వజ్ర క్రోత హూం కార హూం，嗡金刚忿怒吽卡热吽，音：嗡班扎括达吽卡拉吽）
གྷརྫ་གྷརྫ་ཧཱུྃ་ཕཊ（藏文，Gharja Gharja Hum Phat，घर्ज घर्ज हूँ फट्，ఘర్జ ఘర్జ హూం ఫట్，轰鸣轰鸣吽呸，音：嘎杂嘎杂吽呸）
东方忿怒尊遍胜箭傲持女，白绿黄黑三面六臂，中间两手持法轮、燃烧三叉戟，有食肉鬼虎和秃鹰头。
ཨོཾ་བཛྲ་ཀྲོ་ཏ་བི་ཛ་ཡ་ཧཱུྃ（藏文，Om Vajra Krota Vijaya Hum，ॐ वज्र क्रोत विजय हूँ，ఓం వజ్ర క్రోత విజయ హూం，嗡金刚忿怒遍胜吽，音：嗡班扎括达比匝雅吽）
ཧ་ན་ཧ་ན་ཧཱུྃ་ཕཊ（藏文，Hana Hana Hum Phat，हन हन हूँ फट्，హన హన హూం ఫట్，摧毁摧毁吽呸，音：哈那哈那吽呸）
东南方忿怒王蓝杖爪女，蓝白红三面六臂，中间两手持燃烧杖棍，有食魔亚克和乌鸦头。
ཨོཾ་བཛྲ་ཀྲོ་ཏ་ནི་ལ་དཎྜ་ཧཱུྃ（藏文，Om Vajra Krota Nila Danda Hum，ॐ वज्र क्रोत निल दण्ड हूँ，ఓం వజ్ర క్రోత నిల దణ్డ హూం，嗡金刚忿怒蓝杖吽，音：嗡班扎括达尼拉丹达吽）
ད་ཧ་ད་ཧ་ཧཱུྃ་ཕཊ（藏文，Daha Daha Hum Phat，दह दह हूँ फट्，దహ దహ హూం ఫట్，焚烧焚烧吽呸，音：达哈达哈吽呸）
南方阎魔怖畏尸林主，黄蓝绿三面六臂，中间两手持石棍、敌萨埵，有食魔鹿和猫头鹰头。
ཨོཾ་བཛྲ་ཀྲོ་ཏ་ཡ་མཱནྟ་ཀ་ཧཱུྃ（藏文，Om Vajra Krota Yamantaka Hum，ॐ वज्र क्रोत यमान्तक हूँ，ఓం వజ్ర క్రోత యమాన్తక హూం，嗡金刚忿怒阎魔怖畏吽，音：嗡班扎括达雅曼达卡吽）
པ་ཙ་པ་ཙ་ཧཱུྃ་ཕཊ（藏文，Patsa Patsa Hum Phat，पच पच हूँ फट्，పచ పచ హూం ఫట్，煮沸煮沸吽呸，音：巴擦巴擦吽呸）
西南方忿怒王不动石臼女，绿蓝红三面六臂，中间持宝剑、绳索、威胁手印，有食魔豹和喜鹊头。
ཨོཾ་བཛྲ་ཀྲོ་ཏ་ཨཱརྱ་ཨ་ཙ་ལ་ཧཱུྃ（藏文，Om Vajra Krota Arya Acala Hum，ॐ वज्र क्रोत आर्य अचल हूँ，ఓం వజ్ర క్రోత ఆర్య అచల హూం，嗡金刚忿怒圣不动吽，音：嗡班扎括达阿雅阿查拉吽）
བྷནྡྷ་བྷནྡྷ་ཧཱུྃ་ཕཊ（藏文，Bhanda Bhanda Hum Phat，भन्ध भन्ध हूँ फट्，భన్ధ భన్ధ హూం ఫట్，束缚束缚吽呸，音：班达班达吽呸）
西方忿怒王马头金刚猛，白红蓝三面六臂，中间两手持小刀、绳索，有食魔猫和猫头头。
ཨོཾ་བཛྲ་ཀྲོ་ཏ་ཧྱ་གྲཱི་ཝ་ཧཱུྃ（藏文，Om Vajra Krota Hayagriva Hum，ॐ वज्र क्रोत ह्यग्रीव हूँ，ఓం వజ్ర క్రోత హ్యగ్రీవ హూం，嗡金刚忿怒马头吽，音：嗡班扎括达哈格日瓦吽）
ཧུ་ལུ་ཧུ་ལུ་ཧཱུྃ་ཕཊ（藏文，Hulu Hulu Hum Phat，हुलु हुलु हूँ फट्，హులు హులు హూం ఫట్，颤抖颤抖吽呸，音：呼鲁呼鲁吽呸）
西北方忿怒欲胜箭傲持女，红黄绿三面六臂，中间两手持拂尘、血颅器，有食魔狼和鹰头。
ཨོཾ་བཛྲ་ཀྲོ་ཏ་ཨ་པ་ར་ཙི་ཏ་ཧཱུྃ（藏文，Om Vajra Krota Aparacita Hum，ॐ वज्र क्रोत अपरचित हूँ，ఓం వజ్ర క్రోత అపరచిత హూం，嗡金刚忿怒无能胜吽，音：嗡班扎括达阿巴拉吉达吽）
ཏིཥྛ་ཏིཥྛ་ཧཱུྃ་ཕཊ（藏文，Tishtha Tishtha Hum Phat，तिष्ठ तिष्ठ हूँ फट्，తిష్ఠ తిష్ఠ హూం ఫట్，安住安住吽呸，音：提夏提夏吽呸）
北方忿怒王甘露风放女，绿黄褐三面六臂，中间两手持十字叉、杖棍，有食魔狮子和蝙蝠头。
ཨོཾ་བཛྲ་ཀྲོ་ཏ་ཨ་མྲྀཏ་ཀུཎྜ་ལཱི་ཧཱུྃ（藏文，Om Vajra Krota Amrita Kundali Hum，ॐ वज्र क्रोत अमृत कुण्डली हूँ，ఓం వజ్ర క్రోత అమృత కుణ్డలీ హూం，嗡金刚忿怒甘露盘绕吽，音：嗡班扎括达阿么日达棍达里吽）
ཚིནྡྷ་ཚིནྡྷ་ཧཱུྃ་ཕཊ（藏文，Tshindha Tshindha Hum Phat，छिन्ध छिन्ध हूँ फट्，ఛిన్ధ ఛిన్ధ హూం ఫట్，斩断斩断吽呸，音：钦达钦达吽呸）
东北方忿怒三界杀女，黄黑白红三面六臂，中间两手张弓搭箭，有食魔熊和獾头。
ཨོཾ་བཛྲ་ཀྲོ་ཏ་ཀྲཻ་ལོཀྱ་བི་ཛ་ཡ་ཧཱུྃ（藏文，Om Vajra Krota Trailokya Vijaya Hum，ॐ वज्र क्रोत त्रैलोक्य विजय हूँ，ఓం వజ్ర క్రోత త్రైలోక్య విజయ హూం，嗡金刚忿怒三界胜吽，音：嗡班扎括达杰洛嘎比匝雅吽）
བྷིནྡྷ་བྷིནྡྷ་ཧཱུྃ་ཕཊ（藏文，Bhindha Bhindha Hum Phat，भिन्ध भिन्ध हूँ फट्，భిన్ధ భిన్ధ హూం ఫట్，破坏破坏吽呸，音：宾达宾达吽呸）
下方忿怒王大力激发女，褐蓝红三面六臂，中间两手持宝剑、蛇绳，有食魔黑熊和鼠头。
ཨོཾ་བཛྲ་ཀྲོ་ཏ་མ་ཧཱ་བ་ལ་ཧཱུྃ（藏文，Om Vajra Krota Maha Bala Hum，ॐ वज्र क्रोत महा बल हूँ，ఓం వజ్ర క్రోత మహా బల హూం，嗡金刚忿怒大力吽，音：嗡班扎括达玛哈巴拉吽）
སྥོ་ཊ་སྥོ་ཊ་ཧཱུྃ་ཕཊ（藏文，Sphoṭa Sphoṭa Hum Phat，स्फोट स्फोट हूँ फट्，స్ఫోట స్ఫోట హూం ఫట్，破裂破裂吽呸，音：普朵塔普朵塔吽呸）
自生恐怖忿怒王及眷属，左右第一手搅动金刚红颅器，最后两手以须弥山金刚橛摧毁敌障，金刚羽翼圆满尸林祥胜饰，四足开展姿态降伏一切魔众，密处锋利金刚橛刺入魔鬼心，佛母们身色与本尊相同，持铃铛红颅器从尊主颈部拥抱，圆满忿怒女饰具，双足缠绕尊主。十方骄傲男女交叠之上，降魔大力忿怒王父母十尊，从劫火风暴动乱境中，发出吽呸声，摧毁三界轮回，食杀忿怒威猛众，身色装饰与尊主母相同，两手持铁钩金刚橛插向敌人，下身锋橛刺向敌魔心。
ཨོཾ་བཛྲ་སརྦ་མ་ཧཱ་ཀྲོ་ཏ（藏文，Om Vajra Sarva Maha Krota，ॐ वज्र सर्व महा क्रोत，ఓం వజ్ర సర్వ మహా క్రోత，嗡金刚一切大忿怒，音：嗡班扎萨尔瓦玛哈括达）
སརྦ་མ་ཧཱ་ཀྲོ་ཏཱི་ཤྭ་རཱི（藏文，Sarva Maha Kroti Shwari，सर्व महा क्रोती श्वरी，సర్వ మహా క్రోతీ శ్వరీ，一切大忿怒自在，音：萨尔瓦玛哈括蒂西瓦日）
མ་ཐ་མ་ཐ་བཛྲ（藏文，Matha Matha Vajra，मथ मथ वज्र，మథ మథ వజ్ర，击打击打金刚，音：玛塔玛塔班扎）
ཛྭ་ལ་ཛྭ་ལ་བཛྲ་ཧཱུྃ་ཕཊ（藏文，Jwala Jwala Vajra Hum Phat，ज्वल ज्वल वज्र हूँ फट्，జ్వల జ్వల వజ్ర హూం ఫట్，燃烧燃烧金刚吽呸，音：炯拉炯拉班扎吽呸）
外围二十一个红黑色月牙上，莲花日月邦字垫之上，自生因之吽字放收光中，胜子忿怒混合相二十一尊：


 སྲས་མཆོག་ཁྲོ་བོ་ཁྲ་ཐབས་ཉེར་གཅིག་ནི༔ མདུན་གྱི་བདུན་ནི་མཐིང་ནག་དཀར་དམར་ཞལ༔ གཡས་ཀྱི་སྲས་བདུན་ལྗང་སྔོ་སེར་བའི་ཞལ༔ གཡོན་གྱི་སྲས་བདུན་དཀར་དམར་ལྗང་བའི་ཞལ༔ སྐུ་སྟོད་ཁྲོ་རྒྱལ་ཞལ་གསུམ་ཕྱག་དྲུག་པ༔ གཡས་གཉིས་རྡོ་རྗེ་རྩེ་དགུ་རྩེ་ལྔ་དང༔ གཡོན་གཉིས་ཁ་ཊྭཱཾ་བསྐལ་པའི་མེ་དཔུང་བསྣམས༔ ཐ་གཉིས་རི་རབ་ཕུར་པ་འདྲིལ་ཞིང་འདེབས༔ དུར་ཁྲོད་ཆས་རྫོགས་རྡོ་རྗེའི་གཤོག་པ་གདེངས༔ སྐུ་སྨད་གནམ་ལྕགས་དབལ་ཕུར་ངར་ལྡན་གྱིས༔ ཁམས་གསུམ་སྲིད་གསུམ་མ་ལུས་རྡུལ་དུ་བརླག༔ རང་བྱུང་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པའི་སྒོ་བཞི་རུ༔ ཛཿ རྟ་གདོང་དཀར་མོ་ལྕགས་ཀྱུ་ཕུར་པ་འཛིན༔ ཧཱུྃ་ཕག་གདོང་ནག་མོ་ཞགས་པ་ཕུར་པ་འཛིན༔ བཾ་ཉི་ཟླ་དམར་མོ་ལྕགས་སྒྲོག་ཕུར་པ་འཛིན༔ ཧོཿ ཐལ་བྱེད་ལྗང་ནག་དྲིལ་བུ་ཕུར་པ་འཛིན༔ སྐུ་སྨད་དབལ་ཕུར་བགེགས་ཚོགས་རྡུལ་དུ་བརླག༔ ཨོཾ་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ༔ མོ་ཧ་གྷ་ཏ་ཡ༔ དྷ་དྷི་མ་མ་ཤི་ཏྲཾ་ཀརྨ་ཀཱ་ར་ཡེ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོའི་མུ་རན་ཁོར་ཡུག་ཏུ༔ སྲས་འཁོར་
སྤྲུལ་པ་ཡང་སྤྲུལ་བཀའ་སྡོད་ཚོགས༔ བདག་ཉིད་ཤྭ་ན་ས་བདག་བསེ་ལྕགས་དང༔ དུང་སོགས་སྐྱེས་བུ་གཙོ་འཁོར་ཡང་གཡོག་དང༔ ཕྱི་ནང་བསྟན་སྲུང་དམ་ཅན་རྒྱ་མཚོའི་ཚོགས༔ ལྷ་མིའི་ཁྲོམ་ཚོགས་ལྟ་བུར་ལྷམ་མེར་བསྐྱེད༔ ཨོཾ་སརྦ་མ་ཧཱ་གུ་རུ་དེ་ཝ་ཌཱཀྐི་ནཱི༔ བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ༔ སརྦ་དྷརྨ་པཱ་ལ༔ སརྦ་ཀྵེ་ཏྲ་པཱ་ལ༔ བཛྲ་སརྦ་ས་མ་ཡ་ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོ༔ བདུན་པ་གཟི་བྱིན་དབང་བསྐུར་ནི༔ ཧཱུྃ༔ ཐབས་ཀྱི་སྤྱོད་པས་འགྲོ་བའི་དོན་ཕྱིར་དུ༔ བྱམས་དང་སྙིང་རྗེས་གང་ལ་གང་འདུལ་བ༔ དུས་གསུམ་སངས་རྒྱས་ཕྲིན་ལས་རྫོགས་མཛད་པའི༔ དབང་བསྐུར་བྱིན་རླབས་དངོས་གྲུབ་འདིར་སྩོལ་ཅིག༔ ཨོཾ་ཧཱུྃ་སྭཱ་ཨཱཾ་ཧཱ༔ མཱུཾ་ལཱཾ་མཱཾ་པཱཾ་ཏཱཾ༔ ཨོཾ་སརྦ་མ་ཧཱ་གུ་རུ་དྷེ་ཝ་དྷཱཀྐི་ནཱི༔ ཨོཾ་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་སརྦ་ས་མ་ཡ་ཨ་ཝེ་ཤ་ཡ་ཨ་ཨཱ༔ བརྒྱད་པ་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་སྤྱན་འདྲེན་པ་ནི༔ ཧཱུྃ༔ རང་བྱུང་ཀ་དག་ལྷུན་གྲུབ་ཕོ་བྲང་ནས༔ དུས་གསུམ་རྒྱལ་བ་ཀུན་གྱི་ཕྲིན་ལས་བདག༔ ལྷག་པའི་ལྷ་མཆོག་རྡོ་རྗེ་གཞོན་ནུ་ཆེ༔ ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ནས་སྤྱན་འདྲེན་གཤེགས་སུ་གསོལ༔ སྲིད་པའི་རྡོ་རྗེ་ཕུར་བུ་བསྒྲུབ་པ་དང༔ རྨད་བྱུང་རྟགས་མཚན་བཟང་པོ་མྱུར་
བསྟན་ཅིང༔ དབང་བྱིན་དངོས་གྲུབ་མ་ལུས་སྩོལ་བའི་ཕྱིར༔ ཡེ་ཤེས་ཁྲོ་རྒྱལ་ཡབ་ཡུམ་གཤེགས་སུ་གསོལ༔ འོག་མིན་ཟག་བྲལ་བདེ་ཆེན་ཕོ་བྲང་ནས༔ ཁྲོ་རྒྱལ་རིགས་བཞི་ཡབ་ཡུམ་གཤེགས་སུ་གསོལ༔ རྣམ་དག་ལྷུན་གྲུབ་བདེ་ཆེན་དཀྱིལ་འཁོར་ནས༔ རང་བྱུང་ཁྲོ་རྒྱལ་ལྷ་ཚོགས་གཤེགས་སུ་གསོལ༔ ཀཱི་ལ་ཡ་ཡི་དངོས་གྲུབ་མྱུར་སྩོལ་ཕྱིར༔ ཡབ་ཡུམ་སྲས་འཁོར་དང་བཅས་གཤེགས་སུ་གསོལ༔ དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོའི་བར་ཁྱམས་ཁོར་ཡུག་ནས༔ ཕུར་སྲུང་དམ་ཅན་རྒྱ་མཚོ་གཤེགས་སུ་གསོལ༔ བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོ༔ དགུ་པ་བཞུགས་སུ་གསོལ་བ་ནི༔ ཧཱུྃ༔ ཁྲོ་རྒྱལ་ཡབ་ཡུམ་སྲས་འཁོར་བཅས་པ་རྣམས༔ ཐབས་ཀྱི་སྤྱོད་པས་འགྲོ་བའི་དོན་མཛད་ཕྱིར༔ ཐབས་ཤེས་དབྱེར་མེད་ཆུ་ལ་ཆུ་བཞག་ཚུལ༔ ཡབ་ཡུམ་འཁོར་བཅས་དགྱེས་ཤིང་བརྟན་བཞུགས་གསོལ༔ ཨོཾ་བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཏིཥྛ་ལྷན༔ བཅུ་པ་ཕྱག་འཚལ་བ་ནི༔ ན་མོ༔ སྲིད་གསུམ་གདུག་པ་མ་ལུས་ཀུན་བསྒྲལ་དང༔ ང་རྒྱལ་ཞེན་པ་མ་ལུས་གཞོམ་པའི་ཕྱིར༔ རྡོ་རྗེ་སྲིན་པོའི་ལྷ་ཚོགས་འཁོར་བཅས་ལ༔ གཉིས་མེད་རྩེ་གཅིག་གུས་པས་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔

以下是藏文的简体中文完整直译：
胜子忿怒混合相二十一尊：前方七尊深蓝黑白红面，右边七子绿蓝黄面，左边七子白红绿面，上身忿怒王三面六臂，右两手持九股金刚杵五股金刚杵，左两手持颅杖劫火焰，最后两手旋转须弥山金刚橛插下，圆满尸林装饰展开金刚羽翼，下身天铁锋利金刚橛，摧毁三界三有一切成为微尘，在自生任运成就的四门处：
ཛཿ（藏文，Jah，जः，జః，吒，音：匝）马头白女持铁钩金刚橛，
ཧཱུྃ（藏文，Hum，हूँ，హూం，吽，音：吽）猪头黑女持绳索金刚橛，
བཾ（藏文，Bam，बं，బం，邦，音：邦）日月红女持铁锁金刚橛，
ཧོཿ（藏文，Hoh，होः，హోః，吙，音：吙）灰烬绿黑女持铃铛金刚橛，下身锋利金刚橛摧毁障碍众为微尘。
ཨོཾ་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ（藏文，Om Vajra Kili Kilaya，ॐ वज्र कीलि कीलय，ఓం వజ్ర కీలి కీలయ，嗡金刚橛，音：嗡班扎基利基拉雅）
མོ་ཧ་གྷ་ཏ་ཡ（藏文，Moha Ghataya，मोह घतय，మోహ ఘతయ，愚痴摧毁，音：莫哈嘎塔雅）
དྷ་དྷི་མ་མ་ཤི་ཏྲཾ་ཀརྨ་ཀཱ་ར་ཡེ་ཧཱུྃ་ཕཊ（藏文，Dha Dhi Mama Shitram Karma Karaye Hum Phat，ध धि मम शित्रं कर्म कारये हूँ फट्，ధ ధి మమ శిత్రం కర్మ కారయే హూం ఫట్，嗒迪我敌业所作吽呸，音：达迪玛玛希创嘎玛卡拉耶吽呸）
大坛城边缘周围，子眷化身再化身服从众，自性狼头地主白铁与海螺等人物主从及仆从，外内教法护法具誓言海众，如同人天市集般清晰生起。
ཨོཾ་སརྦ་མ་ཧཱ་གུ་རུ་དེ་ཝ་ཌཱཀྐི་ནཱི（藏文，Om Sarva Maha Guru Deva Dakini，ॐ सर्व महा गुरु देव डाक्किनी，ఓం సర్వ మహా గురు దేవ డాక్కినీ，嗡一切大上师本尊空行母，音：嗡萨尔瓦玛哈古如德瓦达基尼）
བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ（藏文，Vajra Kili Kilaya，वज्र कीलि कीलय，వజ్ర కీలి కీలయ，金刚橛，音：班扎基利基拉雅）
སརྦ་དྷརྨ་པཱ་ལ（藏文，Sarva Dharma Pala，सर्व धर्म पाल，సర్వ ధర్మ పాల，一切护法，音：萨尔瓦达玛巴拉）
སརྦ་ཀྵེ་ཏྲ་པཱ་ལ（藏文，Sarva Kshetra Pala，सर्व क्षेत्र पाल，సర్వ క్షేత్ర పాల，一切田主，音：萨尔瓦切札巴拉）
བཛྲ་སརྦ་ས་མ་ཡ་ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོ（藏文，Vajra Sarva Samaya Jah Hum Bam Hoh，वज्र सर्व समय जः हूँ बं होः，వజ్ర సర్వ సమయ జః హూం బం హోః，金刚一切三昧耶匝吽邦吙，音：班扎萨尔瓦萨玛雅匝吽邦吙）
第七，威光灌顶：吽！为了以方便行持利益众生之故，以慈爱和悲心随机度化，圆满三世诸佛事业之灌顶加持成就请在此赐予！
ཨོཾ་ཧཱུྃ་སྭཱ་ཨཱཾ་ཧཱ（藏文，Om Hum Swa Am Ha，ॐ हूँ स्वा आं हा，ఓం హూం స్వా ఆం హా，嗡吽娑昂哈，音：嗡吽娑昂哈）
མཱུཾ་ལཱཾ་མཱཾ་པཱཾ་ཏཱཾ（藏文，Mum Lam Mam Pam Tam，मूं लां मां पां तां，మూం లాం మాం పాం తాం，姆朗芒庞当，音：姆朗芒庞当）
ཨོཾ་སརྦ་མ་ཧཱ་གུ་རུ་དྷེ་ཝ་དྷཱཀྐི་ནཱི（藏文，Om Sarva Maha Guru Dheva Dhakkini，ॐ सर्व महा गुरु धेव धाक्किनी，ఓం సర్వ మహా గురు ధేవ ధాక్కినీ，嗡一切大上师本尊空行母，音：嗡萨尔瓦玛哈古如德瓦达基尼）
ཨོཾ་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་སརྦ་ས་མ་ཡ་ཨ་ཝེ་ཤ་ཡ་ཨ་ཨཱ（藏文，Om Vajra Kili Kilaya Sarva Samaya Aveshaya A A，ॐ वज्र कीलि कीलय सर्व समय अवेशय अ आ，ఓం వజ్ర కీలి కీలయ సర్వ సమయ అవేశయ అ ఆ，嗡金刚橛一切三昧耶入驻啊阿，音：嗡班扎基利基拉雅萨尔瓦萨玛雅阿威夏雅阿阿）
第八，迎请智慧尊：吽！从自生本净任运成就宫殿中，三世诸佛一切事业之主，殊胜上尊大金刚童子，从法界迎请降临！为了修持轮回金刚橛，迅速显示稀有善妙征相，赐予灌顶与一切成就故，请智慧忿怒王父母降临！从色究竟无漏大乐宫殿，请忿怒王四部父母降临！从清净任运大乐坛城中，请自生忿怒王尊众降临！为了迅速赐予橛之成就，请父母及子众眷属降临！从大坛城周边四隅，请金刚橛护法具誓者海众降临！
བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོ（藏文，Vajra Samaya Jah Hum Bam Hoh，वज्र समय जः हूँ बं होः，వజ్ర సమయ జః హూం బం హోః，金刚三昧耶匝吽邦吙，音：班扎萨玛雅匝吽邦吙）
第九，请安住：吽！忿怒王父母子眷众，为了以方便行持利益众生之故，方便与智慧不二如水入水之方式，父母眷属众请欢喜安住！
ཨོཾ་བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཏིཥྛ་ལྷན（藏文，Om Vajra Samaya Tishtha Lhan，ॐ वज्र समय तिष्ठ ल्हन，ఓం వజ్ర సమయ తిష్ఠ ల్హన，嗡金刚三昧耶安住仁，音：嗡班扎萨玛雅提夏连）
第十，顶礼：南无！为了度化三界一切恶者，为了摧毁我慢执着无余，向金刚罗刹众尊及眷属，无二一心恭敬顶礼！


 སརྦ་ཨ་ཏི་པཱུ་ཧོ༔ པྲ་ཏི་ཛཿཧོ༔
དེ་ནས་དབྱེར་མེད་དུ་བསྟིམ་པ་ནི༔ ཧཱུྃ༔ དུས་གསུམ་སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་སྐུ་གསུང་ཐུགས༔ བདག་དང་དབྱེར་མེད་ཡེ་ནས་རོ་གཅིག་ངང༔ རབ་ཏུ་དགྱེས་ཤིང་མི་འབྲལ་བརྟན་བཞུགས་གསོལ༔ བཅུ་གཅིག་པ་ཕྱི་ནང་གསང་མཆོད་འབུལ་བ་ནི༔ ཧཱུྃ༔ རྒྱལ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་རྡོ་རྗེ་ཕུར་པའི་ལྷ༔ དངོས་གྲུབ་མྱུར་སྟེར་ཕྱི་ནང་གསང་བ་ཡི༔ ཀུན་བཟང་མཆོད་སྤྲིན་རྒྱ་མཚོ་འབུལ་བ་ནི༔ མེ་ཏོག་མར་མེ་དྲི་བཤོས་སིལ་སྙན་དང༔ གཟུགས་སྒྲ་དྲི་རོ་རེག་བྱ་ཆོས་ལ་སོགས༔ འདོད་ཡོན་ལྔ་ཡི་མཆོད་སྤྲིན་རྒྱ་མཚོ་དང༔ ཐབས་ཤེས་དབྱེར་མེད་བདེ་ཆེན་བྱང་སེམས་རྒྱུན༔ བླ་མེད་གསང་བའི་མཆོད་སྤྲིན་དཔག་མེད་འདི༔ རྒྱལ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་རྡོ་རྗེ་ཕུར་པའི་ལྷ༔ རིག་འཛིན་གྲུབ་ཐོབ་རྩ་གསུམ་རྒྱ་མཚོ་ལ༔ གུས་པས་འབུལ་ལོ་དངོས་གྲུབ་ཆར་ལྟར་ཕོབས༔ བཛྲ་ཨརྒྷཾ་པཱ་དྱཾ་པུཥྤེ་ཨཱ་ལོ་ཀེ་དྷཱུ་པེ་གནྡྷེ་ནཻ་ཝིདྱཱ་ཤབྡ༔ རཱུ་པ་ཤབྡ་གནྡྷེ་ར་ས་སྤརྴེ་དྷརྨ་བོ་དྷི་ཙིཏྟ་གུ་ཧྱ་པཱུ་ཙ་ཁཱ་ཧི༔ སྨན་མཆོད་ནི༔ མཐེབ་སྲིན་ཉི་ཟླའི་གའུས་བདུད་རྩིའི་རྒྱ་མཚོ་བཅུས་ལ་འབུལ་ལོ༔

以下是藏文的简体中文完整直译：
ཨརྦ་ཨ་ཏི་པཱུ་ཧོ（藏文，Sarva Ati Pu Ho，सर्व अति पू हो，సర్వ అతి పూ హో，一切极净化吙，音：萨尔瓦阿蒂普吙）
པྲ་ཏི་ཛཿཧོ（藏文，Prati Jah Ho，प्रति जः हो，ప్రతి జః హో，反向入融吙，音：扎蒂匝吙）
接下来不二融入：吽！三世诸佛一切身语意，与自不二本来一味中，极为欢喜不分离永恒安住！第十一，奉献外内密供养：吽！佛陀坛城金刚橛尊众，迅速赐予成就外内密，普贤供养云海献上：花朵明灯香味乐器等，色声香味触法等，五欲妙供云海，及方便智慧无二大乐菩提心流，此无上密供云海无量，佛陀坛城金刚橛尊众，持明成就者三根本海众，恭敬供养请如雨降下成就！
བཛྲ་ཨརྒྷཾ་པཱ་དྱཾ་པུཥྤེ་ཨཱ་ལོ་ཀེ་དྷཱུ་པེ་གནྡྷེ་ནཻ་ཝིདྱཱ་ཤབྡ（藏文，Vajra Argham Padyam Pushpe Aloke Dhupe Gandhe Naividya Shabda，वज्र अर्घं पाद्यं पुष्पे आलोके धूपे गन्धे नैविद्या शब्द，వజ్ర అర్ఘం పాద్యం పుష్పే ఆలోకే ధూపే గన్ధే నైవిద్య శబ్ద，金刚供水洗足水花灯香涂食乐，音：班扎阿甘巴迪央普贝阿洛给杜贝甘德内威迪亚夏达）
རཱུ་པ་ཤབྡ་གནྡྷེ་ར་ས་སྤརྴེ་དྷརྨ་བོ་དྷི་ཙིཏྟ་གུ་ཧྱ་པཱུ་ཙ་ཁཱ་ཧི（藏文，Rupa Shabda Gandhe Rasa Sparshe Dharma Bodhi Citta Guhya Putsa Khahi，रूप शब्द गन्धे रस स्पर्शे धर्म बोधि चित्त गुह्य पूच खाहि，రూప శబ్ద గన్ధే రస స్పర్శే ధర్మ బోధి చిత్త గుహ్య పూచ ఖాహి，色声香味触法菩提心秘密供享用，音：如巴夏达甘德拉萨帕谢达玛波迪吉达古雅普扎卡黑）
药供：用大拇指和无名指形成日月小盒，盛十种甘露海供养。


 ཧཱུྃ༔ རང་བྱུང་གདོད་ནས་རྣམ་པར་དག༔ རྩ་བརྒྱད་སྟོང་ལ་སྦྱར་བའི་སྨན༔ རིགས་ལྔ་དམ་ཚིག་ལྔ་ཡི་དངོས༔ ཡེ་ཤེས་ལྔ་རྫོགས་གྲུབ་པའི་རྫས༔
རྒྱུ་དྲུག་སེམས་ཅན་ཀུན་སྒྲོལ་བའི༔ དུག་ལྔ་ཀུན་སེལ་སྨན་གྱི་མཆོག༔ དཔའ་བོའི་རོ་དང་མཉམ་སྦྱར་ནས༔ འཆི་མེད་བདུད་རྩི་རཱ་སཱ་ཡ༔ རྒྱལ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཡོངས་རྫོགས་ལྷ༔ མཆོག་གསུམ་སྐུ་གསུམ་རྩ་གསུམ་རྒྱ་མཚོ་དང༔ རིག་འཛིན་གྲུབ་ཐོབ་རྒྱལ་བ་རྒྱ་མཚོའི་ཚོགས༔ སྐུ་གསུམ་བཀའ་བརྒྱུད་དགུ་ལྡན་བླ་མ་དང༔ རྡོ་རྗེ་གཞོན་ནུ་ཡབ་ཡུམ་འཁོར་བཅས་ལ༔ རྣམ་དག་བདུད་རྩིའི་དམ་རྫས་མཉེས་མཆོད་འབུལ༔ དབང་བྱིན་བླ་མེད་འཕྲུལ་གྱི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ ཧཱུྃ༔ གྲུ་གསུམ་མཐིང་ནག་འབར་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ནས༔ དཔལ་ཆེན་རྡོ་རྗེ་གཞོན་ནུ་ཡབ་ཡུམ་ལ༔ རྣམ་དག་བདུད་རྩིའི་དམ་རྫས་མཉེས་མཆོད་འབུལ༔ ཐུགས་རྗེས་བརྩེར་དགོངས་དབང་དང་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ གནམ་ལྕགས་འཁོར་ལོ་འབར་བའི་རྩིབས་སྟེང་ནས༔ ཁྲོ་རྒྱལ་རིགས་བཞི་ཡབ་ཡུམ་འཁོར་བཅས་ལ༔ རྣམ་དག༴ ཐུགས་རྗེས༴ མཚམས་བཞིར་རྩིབས་དབུས་དགྲ་བགེགས་བཾ་སྟེང་ནས༔ ཕྲིན་ལས་བཞི་སྒྲུབ་སྲས་མཆོག་རྣམ་བཞི་ལ༔ རྣམ་དག༴ ཐུགས་རྗེས༴ ཕྱོགས་བཅུ་
དྲེགས་པ་བསྣོལ་བའི་གདན་སྟེངས་སུ༔ བདུད་འདུལ་འཇིགས་བྱེད་ཁྲོ་རྒྱལ་ཡབ་ཡུམ་ལ༔ རྣམ་དག༴ ཐུགས་རྗེས༴ གྲུ་གསུམ་ཟླ་གམ་དམར་པོ་ཨེ་སྟེངས་སུ༔ གདུག་ཚོགས་ཀུན་སྒྲོལ་ཁྲ་ཐབས་འཁོར་བཅས་ལ༔ རྣམ་དག༴ ཐུགས་རྗེས༴ གཞལ་ཡས་ཆེན་པོ་མཉམ་པའི་སྒོ་བཞི་ན༔ ཕོ་བྲང་སྐྱོང་བའི་སྒོ་མ་རྣམ་བཞི་ལ༔ རྣམ་དག༴ ཐུགས་རྗེས༴ མ་ལྟར་བྱམས་ཤིང་སྲིང་ལྟར་གདུང་མཛད་མ༔ ཤྭ་ན་མཆེད་བཞི་རང་རང་བཀའ་འཁོར་ལ༔ རྣམ་དག༴ ཐུགས་རྗེས༴ བདག་ཉིད་ཆེན་མོ་རེ་ཏི་མཆེད་བཞི་དང༔ བསེ་ལྕགས་དུང་སོགས་སྐྱེས་བུ་འཁོར་བཅས་ལ༔ རྣམ་དག༴ ཐུགས་རྗེས༴ མ་བདུན་སྲིང་བཞི་འབར་མ་འཁོར་བཅས་དང༔ དབང་ཕྱུག་ཆེན་མོ་ཉེར་བརྒྱད་འཁོར་བཅས་ལ༔ རྣམ་དག་བདུད་རྩིའི་དམ་རྫས་མཉེས་མཆོད་འབུལ༔ ཐུགས་རྗེས་བརྩེར་དགོངས་དབང་དང་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ གཞན་ཡང་རྡོ་རྗེ་གཤོག་རྒོད་སྤྱན་སྔ་རུ༔ ཕུར་པའི་སྲུང་མར་ཁས་བླངས་དམ་བཅས་པའི༔ བཀའ་སྐྱོང་སྲུང་མ་དམ་ཅན་འཁོར་བཅས་ལ༔ རྣམ་དག༴ ཐུགས་རྗེས༴ གཞན་ཡང་སྐུ་རྗེ་བོད་ཀྱི་རྒྱལ་ཁམས་འདིར༔ ཕུང་བྱེད་དམ་སྲི་བདུད་དམག་ཟློག་མཛད་པ༔
སྒོ་བཞིའི་སྲུང་མ་དྲག་རྩལ་ཅན་རྣམས་ལ༔ རྣམ་དག་བདུད་རྩིའི་དམ་རྫས་མཉེས་མཆོད་འབུལ༔ ཐུགས་རྗེས་བརྩེར་དགོངས་དབང་དང་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ ཅེས་དང་བདུད་རྩིའི་དངོས་གྲུབ་བླང་བ་ནི༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ བླ་མ་རིག་འཛིན་སྙོམས་འཇུག་ཟག་བྲལ་རྒྱུན༔ མུ་ཏིག་དཀར་པོ་ཐིག་ལེ་དྲི་མ་མེད༔ ཙནྡན་དམར་པོ་རྨ་མེད་པདྨའི་མཁར༔ གཉིས་མེད་བདེ་ཆེན་བདེ་བྲལ་དགའ་བཞིའི་རྩེར༔ བསྭེ་ཕོར་བཀྲ་ཤིས་རཏྣའི་སྣོད་དུ་བསྐྱིལ༔ རྣམ་དག་བདུད་རྩིའི་རྒྱུ་ནི་བྱང་ཆུབ་སེམས༔ བདུད་རྩིའི་ངང་ནི་གཉིས་མེད་རོལ་པར་གནས༔ བདུད་རྩིའི་ལས་ནི་རྣམ་པར་རྟོག་སྒྲིབ་སྦྱོང༔ བདུད་རྩིའི་དོན་ནི་སྐྱེ་འཆི་གཞོམ་གཞིག་བྲལ༔ རྒྱལ་ཀུན་མཉེས་མཆོད་དངོས་གྲུབ་བླང་བ་ནི༔ གཡོན་པའི་མཚན་འཛིན་རྡོ་རྗེ་ཐལ་སྦྱར་ལ༔ མཐེབ་སྲིན་རྩེ་སྦྱར་ཟླ་དཀྱིལ་འབྲུ་ལྔ་བཀོད༔ ལྕེ་ཡི་དམ་ཚིག་རྡོ་རྗེ་པདྨོ་ལ༔ རྡོ་རྗེ་ཅན་གྱིས་གསལ་བར་ཧཱུྃ་བསྒོམས་ལ༔ རེག་མྱོང་བླ་མེད་བྱང་ཆུབ་བདེ་བླག་ཤོག༔ ཨོཾ་སརྦ་མ་ཧཱ་གུ་རུ་དྷེ་ཝ་དྷཱཀྐི་ནཱི་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ༔ ཀཱ་ཡ་སིདྡྷི་ཨོཾ༔ ཝཱཀྐ་སིདྡྷི་ཨཱ༔ ཙིཏྟ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ༔ སརྦ་སིདྡྷི་ཧྲཱི༔ གཏོར་མའི་མཆོད་པ་འབུལ་བ་ནི༔ ཧཱུྃ༔ དམ་རྫས་རྨད་བྱུང་དཔལ་
གྱི་གཏོར་ཆེན་པོ༔ ཆོས་དབྱིངས་སྐྱེ་མེད་ཀློང་ལས་རྣམ་སྤྲུལ་པ༔ འདོད་ཡོན་སྣ་ཚོགས་ལྷ་མོས་རབ་བརྒྱན་འདིའི༔ རྡོ་རྗེ་ཕུར་པའི་ལྷ་ཚོགས་ཐུགས་དམ་བསྐང༔ དམ་རྫས་དཔལ་གྱི་གཏོར་མ་འདི་བཞེས་ལ༔

以下是藏文的简体中文完整直译：
吽！自生本净自始以来，八根千枝配制之药，五部五誓言之实体，五智慧圆满之成就物，六道众生皆解脱之，消除五毒之胜药，与勇士精华相配合，不死甘露炼金药，佛陀坛城圆满尊众，三宝三身三根本海众与持明成就者佛海众，三身传承九德上师及金刚童子父母眷属，献上清净甘露誓言物悦意供养，请赐予灌顶无上神奇成就！吽！三角深蓝燃烧坛城中，大吉祥金刚童子父母尊，献上清净甘露誓言物悦意供养，请慈悲垂念赐予灌顶成就！天铁燃烧法轮辐上，忿怒王四部父母眷属众，献上清净甘露誓言物悦意供养，请慈悲垂念赐予灌顶成就！四隅轮中敌障邦上，成就四种事业胜子四尊，献上清净甘露誓言物悦意供养，请慈悲垂念赐予灌顶成就！十方傲慢交叠座垫上，降魔怖畏忿怒王父母，献上清净甘露誓言物悦意供养，请慈悲垂念赐予灌顶成就！三角红色新月诶上，度化恶众混合相眷属，献上清净甘露誓言物悦意供养，请慈悲垂念赐予灌顶成就！大宫殿平等四门处，守护宫殿四位门女，献上清净甘露誓言物悦意供养，请慈悲垂念赐予灌顶成就！如母慈爱如姐情深者，狼头四姐妹各自眷属，献上清净甘露誓言物悦意供养，请慈悲垂念赐予灌顶成就！大自性热提四姐妹，白铁海螺等人物眷属，献上清净甘露誓言物悦意供养，请慈悲垂念赐予灌顶成就！七母四姐妹燃烧女眷属及大自在二十八眷属，献上清净甘露誓言物悦意供养，请慈悲垂念赐予灌顶成就！此外金刚鹫翼面前，承诺守护金刚橛誓言之遵行护法誓言眷属，献上清净甘露誓言物悦意供养，请慈悲垂念赐予灌顶成就！此外在国王西藏国土中，阻止为害魔鬼魔军之四门护法威猛者众，献上清净甘露誓言物悦意供养，请慈悲垂念赐予灌顶成就！然后获取甘露成就：嗡啊吽！上师持明双运无漏流，白色珍珠无垢明点，红旃檀无瑕莲花宫，无二大乐离苦四喜顶，吉祥牛角宝器中盛装，清净甘露之因是菩提心，甘露本性安住无二游舞中，甘露事业是净除分别障，甘露意义是远离生死伤损，取得悦意供养诸佛成就：左手持印金刚合掌，大拇指无名指尖相合月轮置五字，舌上誓言金刚莲花，金刚持者明观吽字，愿接触品尝无上菩提易得乐！
ཨོཾ་སརྦ་མ་ཧཱ་གུ་རུ་དྷེ་ཝ་དྷཱཀྐི་ནཱི་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ（藏文，Om Sarva Maha Guru Dheva Dhakkini Vajra Kili Kilaya，ॐ सर्व महा गुरु धेव धाक्किनी वज्र कीलि कीलय，ఓం సర్వ మహా గురు ధేవ ధాక్కినీ వజ్ర కీలి కీలయ，嗡一切大上师本尊空行母金刚橛，音：嗡萨尔瓦玛哈古如德瓦达基尼班扎基利基拉雅）
ཀཱ་ཡ་སིདྡྷི་ཨོཾ（藏文，Kaya Siddhi Om，काय सिद्धि ॐ，కాయ సిద్ధి ఓం，身成就嗡，音：卡雅悉地嗡）
ཝཱཀྐ་སིདྡྷི་ཨཱ（藏文，Vakka Siddhi Ah，वाक्क सिद्धि आ，వాక్క సిద్ధి ఆ，语成就啊，音：瓦卡悉地啊）
ཙིཏྟ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ（藏文，Citta Siddhi Hum，चित्त सिद्धि हूँ，చిత్త సిద్ధి హూం，意成就吽，音：吉达悉地吽）
སརྦ་སིདྡྷི་ཧྲཱི（藏文，Sarva Siddhi Hrih，सर्व सिद्धि ह्री，సర్వ సిద్ధి హ్రీ，一切成就舍，音：萨尔瓦悉地舍）
奉献食子供养：吽！殊胜奇妙誓言物吉祥大食子，从法界无生境中显现，以各种欲妙天女严饰之，满足金刚橛尊众意愿，请享用此殊胜誓言物食子，


 དམ་རྫས་དཔལ་གྱི་གཏོར་མ་འདི་བཞེས་ལ༔ མཐུ་སྟོབས་རྫུ་འཕྲུལ་ཕྱུང་བའི་དུས་ལ་བབ༔ སརྦ་མ་ཧཱ་གུ་རུ་དྷེ་ཝ་དྷཱཀྐི་ནཱི༔ བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ༔ སརྦ་མ་ཧཱ་བ་ལིང་ཏ་ལ་ཁ་རཾ་ཁཱ་ཧི༔ རཀྟའི་མཆོད་པ་འབུལ་བ་ནི༔ ཧཱུྃ༔ དམ་ཚིག་ཆེན་པོའི་ཐུགས་དམ་དུས་ལ་བབ༔ དངོས་གྲུབ་བར་ཆད་བྱེད་པའི་དགྲ་དང་བགེགས༔ གདུག་ཅིང་སྡང་བའི་སེམས་དང་ལྡན་པ་ཡི༔ ཉོན་མོངས་རྩ་བ་འཁོར་བའི་ཁྲག་ཆེན་པོ༔ ཁམས་གསུམ་འཁོར་བ་མ་ལུས་སྟོངས་པའི་ཕྱིར༔ དུང་ཆེན་སྣོད་དུ་དམར་ཆེན་རྦ་ཀློང་འཁྲུགས༔ དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ་ཚོགས་མ་ལུས་ཞལ་དུ་འབུལ༔ དྲག་པོ་མཐུ་ཡི་དངོས་གྲུབ་བསྩལ་དུ་གསོལ༔ གོང་མཚན་མཐར༔ སརྦ་མ་ཧཱ་རཀྟ་ལ་ཁ་ཁ་ཁཱ་ཧི༔ དུག་གསུམ་བསྒྲལ་མཆོད་ནི༔ ཧཱུྃ༔ རྡོ་རྗེ་ཁྲོ་ཚོགས་འབར་བའི་སྟོབས་རྩལ་གྱིས༔ དགྲ་བགེགས་བྱད་མ་དམ་སྲི་འབྱུང་པོའི་ཚོགས༔ མངོན་སྤྱོད་དྲག་པོའི་ཚུལ་གྱིས་མྱུར་བསྒྲལ་ནས༔ གཏི་མུག་ཤ་ཆེན་རི་བོ་སྤུངས་སེ་སྤུང༔ འདོད་ཆགས་ཁྲག་ཆེན་རྒྱ་མཚོ་
མེ་རེ་རེ༔ ཞེ་སྡང་ཀེང་རུས་གྲམ་ཁྲོད་ཉི་ལི་ལི༔ རྡོ་རྗེ་ཕུར་པའི་ལྷ་ཚོགས་ཞལ་དུ་འབུལ༔ ཕྲིན་ལས་རྣམ་བཞི་མ་ལུས་མྱུར་འགྲུབ་མཛོད༔ གོང་མཚན་མཐར། མ་ཧཱ་མཾ་ས་རཀྟ་ཀེང་ནི་རི་ཏི་ལ་ཁཱ་ཧི༔ དེ་ནས་སྦྱོར་སྒྲོལ་གྱི་མཆོད་པ་ནི༔ རྡོ་རྗེ་འབར་བ་ཆེན་པོའི་གཏུན་བུ་ཡིས༔ བཀའ་འདས་དམ་ཉམས་ལས་ངན་སྡིག་ཆེན་རྣམས༔ རྡོ་རྗེ་མེ་དབལ་ཆེན་པོས་སྙིང་བསྲེགས་ནས༔ ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་རྡུལ་ཕྲན་བཞིན་དུ་རློགས༔ ཁྲོ་མོ་འབར་བའི་མཁའ་དབྱིངས་གཏུན་ཁུང་དུ༔ རྡོ་རྗེ་ཐོ་ཆེན་འབར་བས་བརྡུངས་བྱས་ནས༔ ལྷ་ཡང་རུང་སྟེ་རྡུལ་དུ་བརླག་པར་མཛོད༔ ཁ་ཊཾ་ཁ་ཊཾ་ཁ་ཊཾ༔ ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ༔ ཕཊ་ཕཊ་ཕཊ༔ བཛྲ་ཡཀྵ་ཀྲོ་ཏ་ཀྲོ་ཏཱི་ཁ་ཁ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི༔ ཧ་ཧ་ཧ༔ ཧི་ཧི་ཧི༔ ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ༔ ཕཊ་ཕཊ་ཕཊ༔ བཅུ་གཉིས་པ་བསྟོད་པ་བྱ་བ་ནི༔ ཧཱུྃ༔ ཡེ་ནས་རང་བྱུང་ཁྲོ་རྒྱལ་ཧེ་རུ་ཀ༔ སྐུ་མདོག་མཐིང་ནག་དབུ་དགུ་བཅོ་བརྒྱད་ཕྱག༔ རྡོ་རྗེ་རྩེ་དགུ་རྩེ་ལྔ་རྩེ་གསུམ་དང༔ རལ་གྲི་དགྲ་གཏུན་ལྕགས་ཀྱུ་སྤུ་གྲི་གཡས༔ ཉི་མ་ཟླ་བ་རྩེ་གསུམ་མེ་དཔུང་དང༔ འཁོར་ལོ་བྷན་དམར་རྔེའུ་ཆུང་རི་རབ་གཡོན༔ མཐའ་གཉིས་རི་རབ་ཕུར་པ་དགྲ་ལ་འདེབས༔ ཞབས་དྲུག་བདུད་བཞི་རྒྱལ་བསེན་དྲེགས་པ་བརྫིས༔ སྐུ་ཡི་
ཡོན་ཏན་རྫོགས་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔ ཡུམ་ཆེན་ཁྲོ་མོ་འཁོར་ལོ་རྒྱས་འདེབས་མ༔ སྐུ་མདོག་མཐིང་སྐྱ་ཞལ་གསུམ་ཕར་ཕྱིན་དྲུག༔ གཡས་གསུམ་རྡོ་རྗེ་གྲི་གུག་རྩེ་གསུམ་ཕྱར༔ གཡོན་གསུམ་བྷན་དམར་ལྕགས་སྒྲོག་ཐོད་ཁྲག་བསྣམས༔ ཐབས་ཤེས་དབྱེར་མེད་ཡབ་ཀྱི་རྐེད་ནས་འཁྲིལ༔ ཀུན་ཏུ་བཟང་མོ་རྒྱས་འདེབས་ཡུམ་ལ་བསྟོད༔ ཧཱུྃ༔ མ་བཅོས་རྫོགས་པའི་ཁྲོ་རྒྱལ་རིགས་བཞི་ནི༔ ཀུན་ཀྱང་དབུ་དགུ་རྣམ་ཐར་བཅོ་བརྒྱད་ཕྱག༔ དགྲ་གསོད་བགེགས་འདུལ་ཕྱག་མཚན་སྣ་ཚོགས་བསྣམས༔ འབར་བའི་ཁྲོ་རྒྱལ་ཡབ་ཡུམ་རྣམས་ལ་བསྟོད༔ ཐུགས་ཀྱི་སྲས་མཆོག་ཀཱི་ལ་རྣམ་བཞི་ནི༔ དཀར་སེར་དམར་ལྗང་རྡོ་རྗེའི་གཤོག་པ་གདེངས༔ གནམ་ལྕགས་ཕུར་པ་འདྲིལ་ཞིང་དགྲ་གདོན་འདུལ༔ ཕྲིན་ལས་ལྷུན་གྲུབ་སྲས་མཆོག་བཞི་ལ་བསྟོད༔ ཧཱུྃ༔ དཔལ་ཆེན་བླ་མེད་ཀུན་བཟང་ཧེ་རུ་ཀ༔ སྐུ་མདོག་མཐིང་ནག་ཞལ་གསུམ་ཕྱག་དྲུག་པ༔ རྡོ་རྗེ་རྩེ་དགུ་རྩེ་ལྔ་གདེངས་ཐབས་འཕྱར༔ མེ་དཔུང་འབར་བ་ཁ་ཊྭཱཾ་རྩེ་གསུམ་གཡོན༔ ཐ་གཉིས་ཕུར་པས་དགྲ་བགེགས་ཐལ་བར་བརླག༔ རབ་འཇིགས་དུར་ཁྲོད་ཆས་བརྒྱད་སྐུ་ལ་གསོལ༔
རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་ཧེ་རུ་ཀ་ལ་བསྟོད༔ ཆོས་སྐུ་འགྱུར་མེད་ཀུན་བཟང་ཧེ་རུ་ཀ༔ སྐུ་མདོག་མཐིང་ནག་ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་པ༔ རྡོ་རྗེ་ཕུར་པ་རྔམ་གདེངས་ཚུལ་དུ་བསྣམས༔ ཉག་གཅིག་མཐའ་བྲལ་ཐིག་ལེའི་སྐུ་ལ་བསྟོད༔ སྐྱེ་མེད་རྣམ་དག་ཤེས་རབ་གསལ་བའི་དོན༔ འཁོར་ལོ་རྒྱས་འདེབས་མ་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔ ཧཱུྃ༔ ས་བཅུའི་དབང་ཕྱུག་ཞིང་བཅུ་ཚར་གཅོད་པ༔

以下是藏文的简体中文完整直译：
请享用此殊胜誓言物食子，展现威力神通之时已至！
སརྦ་མ་ཧཱ་གུ་རུ་དྷེ་ཝ་དྷཱཀྐི་ནཱི（藏文，Sarva Maha Guru Dheva Dhakkini，सर्व महा गुरु धेव धाक्किनी，సర్వ మహా గురు ధేవ ధాక్కినీ，一切大上师本尊空行母，音：萨尔瓦玛哈古如德瓦达基尼）
བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ（藏文，Vajra Kili Kilaya，वज्र कीलि कीलय，వజ్ర కీలి కీలయ，金刚橛，音：班扎基利基拉雅）
སརྦ་མ་ཧཱ་བ་ལིང་ཏ་ལ་ཁ་རཾ་ཁཱ་ཧི（藏文，Sarva Maha Balingta La Kha Ram Khahi，सर्व महा बलिंग्त ल ख रं खाहि，సర్వ మహా బలింగ్త ల ఖ రం ఖాహి，一切大食子赐取享用，音：萨尔瓦玛哈巴林塔拉卡让卡嘻）
奉献血供养：吽！大誓言意愿满足之时已至！成就障碍敌魔，具有恶毒仇恨之心者，烦恼根本轮回大血，为使三界轮回无余空，在大螺容器中红色大波浪激荡，供养坛城尊众无余口中，请赐予猛烈威力成就！
上述咒语末加：
སརྦ་མ་ཧཱ་རཀྟ་ལ་ཁ་ཁ་ཁཱ་ཧི（藏文，Sarva Maha Rakta La Kha Kha Khahi，सर्व महा रक्त ल ख ख खाहि，సర్వ మహా రక్త ల ఖ ఖ ఖాహి，一切大血赐取享用，音：萨尔瓦玛哈拉塔拉卡卡卡嘻）
三毒超度供：吽！以金刚忿怒众燃烧力量威猛，敌障、诅咒、魔鬼、部多众，以猛烈超度方式迅速度化后，愚痴大肉如山堆积，贪欲大血如海汹涌，嗔恨骸骨散布光亮，供养金刚橛尊众口中，请迅速成就四种事业无余！
上述咒语末加：
མ་ཧཱ་མཾ་ས་རཀྟ་ཀེང་ནི་རི་ཏི་ལ་ཁཱ་ཧི（藏文，Maha Mamsa Rakta Keng Ni Ri Ti La Khahi，महा मंस रक्त केंग नि रि ति ल खाहि，మహా మంస రక్త కేంగ ని రి తి ల ఖాహి，大肉血骨吃噬赐取享用，音：玛哈芒萨拉塔肯尼日体拉卡嘻）
接下来联合超度供养：以大金刚燃烧杵臼，超越教法、破誓、恶业、大罪者，以金刚火燃大威光焚心后，身语意三如微尘般摧毁，在燃烧忿怒女虚空杵臼中，以燃烧金刚大锤击打后，即使是神也使之化为微尘！
ཁ་ཊཾ་ཁ་ཊཾ་ཁ་ཊཾ（藏文，Khatam Khatam Khatam，खटं खटं खटं，ఖటం ఖటం ఖటం，卡当卡当卡当，音：卡当卡当卡当）
ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ（藏文，Hum Hum Hum，हूँ हूँ हूँ，హూం హూం హూం，吽吽吽，音：吽吽吽）
ཕཊ་ཕཊ་ཕཊ（藏文，Phat Phat Phat，फट् फट् फट्，ఫట్ ఫట్ ఫట్，呸呸呸，音：呸呸呸）
བཛྲ་ཡཀྵ་ཀྲོ་ཏ་ཀྲོ་ཏཱི་ཁ་ཁ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི（藏文，Vajra Yaksha Krota Kroti Kha Kha Khahi Khahi，वज्र यक्ष क्रोत क्रोती ख ख खाहि खाहि，వజ్ర యక్ష క్రోత క్రోతీ ఖ ఖ ఖాహి ఖాహి，金刚夜叉忿怒尊母吃吃享用享用，音：班扎雅夏括达括帝卡卡卡嘻卡嘻）
ཧ་ཧ་ཧ（藏文，Ha Ha Ha，ह ह ह，హ హ హ，哈哈哈，音：哈哈哈）
ཧི་ཧི་ཧི（藏文，Hi Hi Hi，हि हि हि，హి హి హి，嘻嘻嘻，音：嘻嘻嘻）
ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ（藏文，Hum Hum Hum，हूँ हूँ हूँ，హూం హూం హూం，吽吽吽，音：吽吽吽）
ཕཊ་ཕཊ་ཕཊ（藏文，Phat Phat Phat，फट् फट् फट्，ఫట్ ఫట్ ఫట్，呸呸呸，音：呸呸呸）
第十二，赞颂：吽！本初自生忿怒王黑乐嘎，身色深蓝九头十八臂，右持九股金刚杵五股金刚杵三股金刚杵，宝剑、敌杵、铁钩、小刀，左持日月、三叉戟、火焰，法轮、红颅器、小铃、须弥山，最后两手以须弥山金刚橛刺向敌人，六足踩压四魔、护法与傲慢众，赞叹顶礼圆满身功德！大佛母忿怒法轮扩展女，身色蓝灰三面六波罗蜜，右三手持金刚、弯刀、三叉戟高举，左三手持红颅器、铁锁、血颅器，方便智慧无二缠绕尊主腰部，赞颂普贤母扩展母！吽！无改圆满忿怒王四部，皆有九头十八解脱手，持各种杀敌降魔手印，赞颂燃烧忿怒王父母众！意之胜子四种橛，白黄红绿展开金刚羽翼，旋转天铁金刚橛降伏敌魔，赞颂事业任运胜子四尊！吽！大吉祥无上普贤黑乐嘎，身色深蓝三面六臂，高举九股金刚杵五股金刚杵威猛张开，左持燃烧火焰颅杖三叉戟，最后两手以金刚橛将敌障摧为灰尘，身着极可怖尸林八饰，赞颂圆满佛陀黑乐嘎！法身不变普贤黑乐嘎，身色深蓝一面二臂，金刚橛威猛姿态持握，赞颂唯一远离边戏明点身！无生清净智慧明晰意义，赞颂顶礼法轮扩展母！吽！十地自在摧毁十界者，


 ས་བཅུའི་དབང་ཕྱུག་ཞིང་བཅུ་ཚར་གཅོད་པ༔ རང་བྱུང་ཁྲོ་རྒྱལ་བཅུ་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔ ཕ་རོལ་ཕྱིན་བཅུའི་རང་བཞིན་ཤེས་རབ་དཔལ༔ ཡུམ་ཆེན་ཁྲོ་མོ་བཅུ་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔ ཐུགས་རྗེའི་སྟོབས་རྩལ་དགྲ་བགེགས་མ་ལུས་སྒྲོལ༔ ཟ་གསོད་སྤྲུལ་པའི་ཚོགས་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔ ཉོན་མོངས་རྒྱུད་དྲུག་དབྱིངས་སུ་བསྒྲལ་མཛད་པ༔ སྲས་མཆོག་ཁྲ་ཐབས་ཚོགས་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔ ཕྱི་ནང་བར་ཆད་བསྲུང་བའི་ལས་ལ་བརྩོན༔ མཐུ་ཆེན་སྒོ་མ་བཞི་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔ དཔལ་ཆེན་སྤྱན་སྔར་དམ་བཅས་དབང་མོ་ཆེ༔ ཕུར་སྲུང་བཀའ་སྐྱོང་རྒྱ་མཚོའི་ཚོགས་ལ་བསྟོད༔ བཅུ་གསུམ་པ་ཛཔ྄་བཟླ་བ་ནི༔ ཨོཾ་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་སརྦ་བིགྷྣཱན་བཾ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཛཿཧཱུྃ་ཨ༔ ཁྲོ་རྒྱལ་རིགས་བཞི་ནི༔ ཨོཾ་བཛྲ་ཀྲོ་ཏ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་སརྦ་བིགྷྣཱན་བཾ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཨོཾ་རཏྣ་ཀྲོ་ཏ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་སརྦ་བིགྷྣཱན་བཾ་
ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཨོཾ་པདྨ་ཀྲོ་ཏ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་སརྦ་བིགྷྣཱན་བཾ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཨོཾ་ཀརྨ་ཀྲོ་ཏ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་སརྦ་བིགྷྣཱན་བཾ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ སྔགས་ཀྱི་རིམ་པ་ལ་འབད༔ རྒྱུན་གྱི་བསྙེན་པ་རྩ་བའི་སྔགས་ལ་བརྩོན༔ ཡི་དམ་གཞན་རྣམས་ནམ་མཁའི་སྐར་འཚོགས་འདྲ༔ ལྷ་མཆོག་འདི་ནི་ཉི་མའི་སྙིང་པོ་འདྲ༔ ཕུར་པ་བྷི་ཏོ་ཏ་མ་ཡི༔ རྒྱུད་ཀུན་འདུས་པའི་སྙིང་བཅུད་ཡིན༔ ཀུན་བཟང་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོས༔ ཕུར་པའི་ཏནྟྲ་གྲངས་མེད་གསུངས༔ བོད་ཡུལ་ཁ་བའི་རི་ལྗོངས་འདིར༔ བདག་འདྲ་རྡོ་རྗེ་གཤོག་རྒོད་ངས༔ རྒྱུད་སྡེ་འདྲ་མིན་ལྔ་བཅུ་བསྒྱུར༔ ཕུར་རྒྱུད་གཞན་རྣམས་འོ་མའི་རྒྱ་མཚོ་ལས༔ འདི་ནི་མར་གྱི་སྙིང་པོ་རྩི་མར་འདྲ༔ ཡང་ཟབ་དོན་གྱི་སྙིང་པོ་རྒྱ་ཆེན་འདི༔ པད་འབྱུང་རྡོ་རྗེ་གཤོག་རྒོད་སྙིང་ཁྲག་ཡིན༔ དམ་མིན་གསང་བ་ཙིཏྟའི་ཀློང་དུ་བསྐྱིལ༔ མཚོ་རྒྱལ་འབྲོག་མི་ལོ་ཙཱ་ལ༔ གསང་བའི་སྒོ་ཕྱེས་མགུལ་གྱི་བུམ་པར་བཏོན༔ ཟབ་རྒྱས་གདམས་པ་འདི་འདྲ་ནི༔ དཀོན་མོད་རྒྱལ་ཁམས་འགྲིམ་དང་མཐོང༔ འོན་ཀྱང་དུས་ངན་སེམས་ཅན་ལས་ངན་དབང་ཆེ་བས༔ ལྷ་མཆོག་རྡོ་རྗེ་གཞོན་ནུ་ལ༔ བསོད་ནམས་ཚོགས་ཆེན་བསགས་པ་མ་གཏོགས་པ༔ འདི་ལ་དད་པའི་སྐལ་ལྡན་མི་རེ་དཀོན༔ དུས་ངན་ཐ་མ་བསྟན་པ་མར་འགྲིབ་དུས༔ རྒྱ་འདྲེ་དམ་སྲི་འབྱུང་པོ་ཁ་དར་བས༔ ལྷ་མཆོག་འདི་མིན་གཞན་གྱིས་འདུལ་མི་ནུས༔ དྲེགས་པ་དམ་སྲི་
འདུལ་བའི་ཐོ་བ་འདི༔ མ་འོངས་ལས་ཅན་བུ་ཡི་དོན་ཕྱིར་དུ༔ རིན་ཆེན་ས་ལ་གཏེར་དུ་སྦོས༔ རིག་འཛིན་རྡོ་རྗེ་གཤོག་རྒོད་བཀའ་བཞིན་དུ༔ ཤེས་རབ་ཡེ་ཤེས་དབྱིངས་ཀྱི་མཁའ་འགྲོ་མ༔ མཁར་ཆེན་མཚོ་རྒྱལ་བདག་གིས་ཡི་གེར་བཀོད༔ སྐལ་ལྡན་སྙིང་གི་བུ་དང་འཕྲད་པར་ཤོག༔ བཀའ་འདི་དཔལ་ལྡན་སྔགས་ཀྱི་སྲུང་མ་ལ་སོགས་པ༔ སྲུང་མ་དམ་ཅན་རྒྱ་མཚོའི་ཚོགས་ལ་བཅོལ༔ ཐུབ་པར་སྲུངས་ཤིག་ས་མ་ཡ་རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ ཟབ་རྒྱ༔ གསང་རྒྱ༔ གཏེར་རྒྱ༔ སྦས་རྒྱ༔ གཉན་རྒྱ༔ གཏད་རྒྱ༔ གཏེར་རྒྱ༔ བདག་འདྲ་རིག་འཛིན་བདུད་འདུལ་རྡོ་རྗེ་ཡིས། །སྤོ་རི་ཤེལ་གྱི་ཡང་སྒྲོམ་གཏེར་གནས་ནས། །ཤིང་བྱ་ལོ་ལ་གཏེར་ནས་སྤྱན་དྲངས་ནས། །མི་ལོ་བཅུ་བདུན་བར་དུ་གསང་གདམས་ནས། །རང་གིས་ཉམས་སུ་བླང་ཞིང་ལྕགས་གླང་ལ། །འགྲོ་འདྲེན་རྒྱལ་བའི་བསྟན་པ་ནུབ་མེད་ཕྱིར། །ཤོག་སེར་རྣམ་དཀར་ལ་བསྒྱུར་ཡི་གེའི་རིས། །སྟག་བླ་རིག་འཛིན་རྣམ་པར་རྒྱལ་བ་འོ། །སརྦ་མངྒ་ལཾ།། །།
ཡང་གསང་མཁའ་འགྲོའི་སྙིང་ཁྲག་ལས་སྙིང་ཐིག་ཚེ་ཡང་ཕུར་གསུམ་གྱི་ཕུར་པའི་ལས་བྱང་ཕྲིན་ལས་ཀུན་ཁྱབ་དགྲ་བགེགས་ཀུན་འདུལ། བདུད་འདུལ་རྡོ་རྗེ།

以下是藏文的简体中文完整直译：
十地自在摧毁十界者，赞颂顶礼自生十忿怒王！十波罗蜜本性智慧吉祥，赞颂顶礼十大佛母忿怒女！以悲心威力度化敌障无余，赞颂顶礼吞噬化身众！超度烦恼六道入法界者，赞颂顶礼胜子混合相众！精勤守护外内障碍事业，赞颂顶礼大威四门女！大吉祥面前誓言大威女，赞颂金刚橛护法遵教海众！第十三，诵念咒语：
ཨོཾ་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་སརྦ་བིགྷྣཱན་བཾ་ཧཱུྃ་ཕཊ（藏文，Om Vajra Kili Kilaya Sarva Vighnan Bam Hum Phat，ॐ वज्र कीलि कीलय सर्व विघ्नान् बं हूँ फट्，ఓం వజ్ర కీలి కీలయ సర్వ విఘ్నాన్ బం హూం ఫట్，嗡金刚橛一切障碍邦吽呸，音：嗡班扎基利基拉雅萨尔瓦毗嘎南邦吽呸）
ཛཿཧཱུྃ་ཨ（藏文，Jah Hum A，जः हूँ अ，జః హూం అ，匝吽阿，音：匝吽阿）
忿怒王四部咒：
ཨོཾ་བཛྲ་ཀྲོ་ཏ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་སརྦ་བིགྷྣཱན་བཾ་ཧཱུྃ་ཕཊ（藏文，Om Vajra Krota Kili Kilaya Sarva Vighnan Bam Hum Phat，ॐ वज्र क्रोत कीलि कीलय सर्व विघ्नान् बं हूँ फट्，ఓం వజ్ర క్రోత కీలి కీలయ సర్వ విఘ్నాన్ బం హూం ఫట్，嗡金刚忿怒橛一切障碍邦吽呸，音：嗡班扎括达基利基拉雅萨尔瓦毗嘎南邦吽呸）
ཨོཾ་རཏྣ་ཀྲོ་ཏ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་སརྦ་བིགྷྣཱན་བཾ་ཧཱུྃ་ཕཊ（藏文，Om Ratna Krota Kili Kilaya Sarva Vighnan Bam Hum Phat，ॐ रत्न क्रोत कीलि कीलय सर्व विघ्नान् बं हूँ फट्，ఓం రత్న క్రోత కీలి కీలయ సర్వ విఘ్నాన్ బం హూం ఫట్，嗡宝忿怒橛一切障碍邦吽呸，音：嗡拉那括达基利基拉雅萨尔瓦毗嘎南邦吽呸）
ཨོཾ་པདྨ་ཀྲོ་ཏ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་སརྦ་བིགྷྣཱན་བཾ་ཧཱུྃ་ཕཊ（藏文，Om Padma Krota Kili Kilaya Sarva Vighnan Bam Hum Phat，ॐ पद्म क्रोत कीलि कीलय सर्व विघ्नान् बं हूँ फट्，ఓం పద్మ క్రోత కీలి కీలయ సర్వ విఘ్నాన్ బం హూం ఫట్，嗡莲花忿怒橛一切障碍邦吽呸，音：嗡巴玛括达基利基拉雅萨尔瓦毗嘎南邦吽呸）
ཨོཾ་ཀརྨ་ཀྲོ་ཏ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་སརྦ་བིགྷྣཱན་བཾ་ཧཱུྃ་ཕཊ（藏文，Om Karma Krota Kili Kilaya Sarva Vighnan Bam Hum Phat，ॐ कर्म क्रोत कीलि कीलय सर्व विघ्नान् बं हूँ फट्，ఓం కర్మ క్రోత కీలి కీలయ సర్వ విఘ్నాన్ బం హూం ఫట్，嗡业忿怒橛一切障碍邦吽呸，音：嗡嘎玛括达基利基拉雅萨尔瓦毗嘎南邦吽呸）
专注于咒语的次序，精勤于日常修持根本咒。其他本尊如同天空星群，此殊胜尊如同太阳精华。金刚橛毗陀达玛之所有密续精华精华。由普贤金刚持大尊所宣说无量金刚橛密续。在此雪域西藏，我如金刚鹫翼译出五十种不同密续。其他金刚橛密续如同乳海，而此如同精华酥油。这广大甚深义之精华，是莲花生金刚鹫翼之心血。对未具誓言者保密封存于心智境界中。向措嘉多吉译师开启密门从咽喉瓶中取出。如此甚深广大教授，虽然罕见可遍游王国得见。然而由于恶时众生恶业势力强大，对殊胜尊金刚童子，除大福德资粮积聚者外，有信心之具缘者稀少。末法时期教法衰减时，中国鬼、魔鬼及部多兴盛，除此殊胜尊外他无法降服。这降伏傲慢魔鬼之槌，为未来具缘子之利益，埋藏于宝贵土地中为伏藏。按照持明金刚鹫翼之教言，我智慧智慧法界空行母卡钦措嘉记录成文字。愿与具缘心子相遇！此教法托付给吉祥密咒护法等护法具誓者海众。请保护它！三昧耶印印印！深印！秘印！伏藏印！隐印！严印！托付印！伏藏印！
像我这样的持明度魔金刚，从普日水晶精密伏藏处，在木鸡年取出伏藏后，在十七年人间保密，自己实修，并在铁牛年为引导众生令佛法永不衰退，将其转写在黄纸上，署名为虎山持明南嘉瓦。一切吉祥！
大密空行心血心滴长寿金刚橛三者中的金刚橛修法仪轨事业遍满降伏一切敌障。度魔金刚。




